Страница 33 из 47
- Контракт - это очень хорошо, - промямлил Чейз.
- Глядя на тебя, этого не скажешь. - Лаки поставил кофе. - Что с тобой? Я думал, ты подпрыгнешь до потолка, узнав об этом.
- Все совсем не так хорошо, Лаки...
- О чем ты?
- Кто-то донес на тебя.
- Донес?
Чейз нехотя развернул газету и положил ее на стол. Лаки прочел статью, и в комнате воцарилась мертвая тишина. Наконец он спросил:
- Девон уже видела это?
- Мама так не думает: она очень рано уехала в тюрьму, оставив газету неразвернутой.
- А это что значит? - Лаки указал на подпись. - "Со слов источника, пожелавшего остаться неизвестным".
- Человек боится последствий, которые на нею обрушатся, если ты узнаешь его имя.
- Да, тут он не ошибся, - злобно процедил Лаки сквозь зубы. - Я обязательно выясню, кто это. "Во время скандала, когда любовница Тайлера якобы подверглась оскорблению, агенты были ранены", - прочел он. "Скандал"? Что за слово - "скандал"! Девон не "якобы подверглась оскорблению". Ее оскорбили! Называть ее моей любовницей?! Мы были вместе всего лишь раз! Один раз!
Лаки вскочил с кресла и начал мерить комнату большими шагами.
- Как мне хотелось предотвратить это! - Он ударил кулаком по ладони. Я надеялся оградить Девон от скандала...
- Во время судебного разбирательства ей все равно пришлось бы назвать свое имя, - заметил Чейз.
- Я думал, дело до суда не дойдет. Я рассчитывал, что Сьюзан... - Он на мгновение замер и уставился на Чейза. - Вот оно что! - Выражение беспомощности моментально исчезло с его лица. - Сьюзан!
- Думаешь, это она донесла?
- Бьюсь об заклад!
- Да, я видел ее в полиции, - вспомнил Чейз. - Она улыбалась, как Чеширский кот. Неужели она рискнула связаться с этим дерьмом?
- Она ведь уже однажды солгала полицейским агентам... - Лаки направился к двери.
Чейз последовал за ним, пытаясь удержать брата.
- Куда ты?
- Собираюсь навестить мисс Янг!
- Лаки!
- Надеюсь, за то время, пока я дойду до нее, мне в голову придет что-нибудь получше, чем обыкновенное убийство...
Клара, домработница Янгов, долго колебалась, когда он попросил проводить его к Сьюзан. Но Лаки был настойчив, и, устав отказывать, она провела его во внутренний дворик - туда, где на каменной террасе завтракала Сьюзан. Девушка что-то мурлыкала себе под нос, намазывая английскую булочку апельсиновым мармеладом. Перед ней лежала "Далласская газета".
- Рад тебя видеть, Сьюзан. - По дороге Лаки отщипнул кисточку сирени.
Услышав знакомый голос, девушка выронила нож, вскочила и встала по другую сторону стола, рассчитывая, видимо, что это помешает Тайлеру разорвать ее надвое.
- Лаки...
Голос ее звучал слабо. Побелевшие пальцы вцепились в спинку кресла. Она отступила еще на шаг, потому что он стал медленно приближаться.
Подойдя вплотную, Лаки поднял руку.
В широко раскрытых от ужаса глазах Сьюзан отразился цветок, который протягивал ей Лаки.
- Доброе утро, - прошептал он, наклоняясь и слегка касаясь губами ее щеки.
- Я тебя не ждала, - произнесла она севшим от неожиданности голосом.
- Извини, что так рано, - сказал он, небрежно отламывая кусочек булочки и отправляя его в рот. - Но я не видел тебя вот уже несколько дней и просто не смог больше ждать. Я надеюсь... - Он запнулся и огорченно всплеснул руками, притворяясь, что только сейчас заметил газету. - Черт! Я надеялся появиться здесь до того, как ты ее увидишь... Сьюзан милая, я так виноват.
Девушка смотрела на него во все глаза, не в состоянии вымолвить ни слова. Печально качая головой. Лаки глубоко вздохнул.
- Какой-то мерзавец узнал, с кем я был в ту ночь и растрезвонил всему миру об этой женщине... - Демонстрируя свою полную изможденность, он рухнул в одно из садовых кресел и опустил голову. - Одна ошибка. Всего одна паршивая ошибка, - бормотал он голосом, полным раскаяния. - Откуда мне было знать, что она замужем? У нее еще и муж в тюрьме! О черт! Теперь тебе, конечно, придется объявить властям, что ты ошиблась, утверждая, что в ту ночь мы с тобой были вместе.
- Я... Мне? - Голос Сьюзан стал тише мышиного писка.
- Да, милая! - Лаки поднялся и взял ее за плечи. - Нельзя же позволить тебе так рисковать своей репутацией. Вчера, когда я увидел тебя в полиции, я чуть не умер. - Он коснулся ее волос. - Я знаю, о чем они тебя расспрашивали. О наших личных отношениях. Боже, как ты страдала! А как страдал я, зная, что ради меня ты жертвуешь собой. - Он приложил руку к сердцу. - И знаешь, что именно сказали мне агенты, желая выбить меня из колеи? Они сказали, что я признался тебе в совершении этого поджога! Можешь себе представить? Ты ведь шутила, когда говорила мне нечто подобное?..
- К-конечно...
- Не беспокойся, я не клюнул на эту наживку. Я знал, что они блефуют, пытаются заманить меня в ловушку. Ты бы никогда не выдала меня, я знаю. Особенно теперь, когда мы собираемся пожениться. Единственное, о чем я мечтаю, так это о том, чтобы тебя не впутывали в это дерьмо. - Он осторожно притянул девушку к себе и нежно прошептал ей на ушко: - Я высоко ценю все, что ты сделала, чтобы спасти меня от судебного разбирательства, но не могу позволить тебе продолжать в том же духе. Я не допущу, чтобы ты пришла в суд и лжесвидетельствовала.
- Лжесвидетельствовала?
- Конечно, - сказал Лаки, чуть отстранившись. - Если под присягой ты заявишь, что в ночь пожара я был с тобой, эта Хейнс заявит под присягой, что я был с ней. И мне придется под присягой свидетельствовать ее правоту. Тебя уличат во лжи, моя милая, если ты, конечно, не изменишь своих показаний... Причем надо торопиться, потом будет уже поздно.
- Я об этом не подумала. - Сьюзан охватила паника.
- Знаю. Ты думала только обо мне, о нашей свадьбе. К сожалению, ей уже не состояться. - Лаки обреченно помотал головой.
- Почему?
- Неужели ты думаешь, что отец с матерью позволят тебе выйти замуж за парня, который спал с чужой женой? Подумай об этом, дорогая. Твой отец скорее отдаст все свое состояние на нужды благотворительности.
Лаки говорил так убежденно, что Сьюзан не уловила иронии в его словах.
- До свидания, Сьюзан. Теперь, когда все всплыло на поверхность, я не смогу больше видеться с тобой.