Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 39

- Кэрин, я с тобой, - сказал Крис, потом обратился к Одри: - Это не займет много времени.

- Какое мучение проводить с тобой время. Я буду в баре, - прошипела она.

Крис, Васкес и Кэрин пошли в маленький офис около регистрационного стола. Когда они уселись, сержант предложил им по мексиканской сигарете и, когда американцы отказались, взял одну для себя. Он глубоко затянулся и взглянул на них:

- Вы были вдвоем в этот вечер?

- Мисс Ване тоже была с нами.

- А, да, та молодая особа в холле.

Крис кивнул. Васкес без интереса посмотрел на него, потом повернулся к Кэрин:

- Вы знали, что кто-то может хотеть вас убить?

- Меня?

- Молодью люди были убиты в вашей кабане, свет был выключен. Возможно, убийца, пришедший убить вас, слишком поздно понял свою ошибку.

- Я только что приехала в Мацалтан, - сказала Кэрин осторожно. - И никого, кроме мистера Халорана, не знаю.

- Ах, да, - сержант переключил внимание на Криса. - А вы, сэр, что вы думаете насчет этого?

- Я не знаю ничего, кроме того, о чем сказала миссис Рихтер.

Васкес и Крис пристально смотрели в глаза друг другу, затем сержант перевел взгляд на Кэрин и сделал то, чего от него уж никак не ожидали. Он расслабился, просто расплылся в кресле, затем улыбнулся и произнес:

- Не обращайте внимания. Мы уже сейчас довольно точно можем назвать убийцу, но я просто не хотел отметать другие версии.

- Вы знаете, кто это сделал? - спросил Крис.

- В преступлениях страсти, подобных этому, мы сперва ищем мужа, а если такового не наблюдается - предыдущего любовника девушки. Я имею в виду потенциального преступника. Как раз подобный человек раньше работал в отеле и месяц назад был уволен.

Кэрин почти прошептала:

- А вы уверены, что это сделано руками мужчины?

- Женщина такое сделать не смогла бы.

- Я не это имела в виду.

- ?.. - на лице полицейского возникло подобие заинтересованности.

Кэрин почувствовала, что кровь приливает к лицу:

- Я подумала... А не могло это быть... животное.

- Невозможно! Я не хочу показаться невежливым, но нет животного, способного сделать то, что было сделано с этими молодыми людьми.

Полицейский в форме вошел в офис. Посмотрев на Кэрин и Криса, он сказал Васкесу:

- Con perdon, sargento.*

- Que?**

* С вашего позволения, сержант (исп.)

** Что? (исп.)

Полицейский стал быстро говорить по-испански, а Васкес слушал и кивал. Вошедший положил на стол полиэтиленовый пакет. Васкес открыл его и посмотрел внутрь. Вынул изнутри пинцет и пинцетом достал клочок темной шерсти. Он сказал что-то полицейскому, и тот вышел.

- Похоже, преступник выскочил в окно. Вот это, - он поднял пинцет с шерстью, затем, как редкую бабочку, положил обратно, - вот это наши люди обнаружили на стекле.

Крис и Кэрин уставились на кусочек шерсти. Они не промолвили еще не единого слова.

Васкес улыбнулся:

- Сеньора, я уверен, что это не то, что вы подумали. Вероятно, шерстяной свитер. Это поможет нам в опознании, когда мы найдем преступника.

Кэрин собралась было что-то сказать.

- Что-нибудь еще, сеньора?

- Нет, ничего. Если это все, то мы пойдем.

- Да, конечно. Спасибо вам за потраченное время.

Крис и Кэрин прошли через холл.

- Мы не должны позволить арестовать невинного человека, - сказала Кэрин.

- И что ты предлагаешь? Пойти к сержанту и сказать: "Хей, я думаю, что эти люди были убить! оборотнем, который имел наглость быть моим мужем"?

- Пожалуйста, без сарказма.

- Извини. Я устал. Но я полагаю, что нет смысла беспокоиться о незнакомом человеке. Кроме того, я слышал, что мексиканская система правосудия очень справедлива.

- Будем надеяться. Но что же нам делать теперь?

- Сейчас самое лучшее - это пойти спать. Давай пойдем к управляющему и спросим о комнате для тебя.

Сеньор Давила, еще не полностью одетый, небритый, сказал, что номера есть. Несколько отдыхающих внезапно решили уехать.

Пока Кэрин заполняла регистрационную карточку, Крис грыз ногти.

- О, черт, я забыл про Одри - она же ждет меня в баре.

- Или к ней. Я сама перенесу вещи.

- Увидимся утром, - бросил он и быстро пошел к бару.

Кэрин закончила с карточкой, и Давила послал мальчика за вещами. А она в это время села отдохнуть.

- Сеньора?

Она открыла глаза. Перед ней стоял человек с огромными усами.

- Луис Запата. Помните? Такси из аэропорта.

- О да, - она ждала, что скажет этот человек.

- Если сеньора разрешит, то я помогу.

- Спасибо, но мне не нужно такси сегодня.

- Нет, сеньора, вам нужна помощь. Мне так кажется.

- Что вы имеете в виду?

- Молоденькая Бланка и ее novio* Роберто, они погибли сегодня в вашем номере. Я не ошибаюсь?

* Жених (исп.)

- Но как вы это узнали? - спросила Кэрин, внимательно глядя на него.

- Это еще не все. Я же говорил, что во мне цыганская кровь. Я знаю, кто их убил.

- Кто же?

- Не кто, сеньора, а что. Убийства пахнут lobombre. Волк-оборотень.

Глава 22

В Мацалтане есть район, расположенный вдали от многолюдных пляжей и новых ярких улиц. Называется он Ла-Ратонера. Крысятник. Здесь не видно примет цивилизации. Сюда может заглянуть только заблудившийся турист. Мостовые разбиты, здания покрыты узором трещин. Двери здесь всегда закрыты, а окна распахнуты. Ощущается удушливый запах человеческих испражнений.

Из Ла-Ратонера выходят дешевые проститутки, неудачливые воры, законченные алкоголики и наркоманы. Ночи напролет они, как тени, бродят по разрушенным улицам, а с приходом рассвета прячутся в свои конуры.

Здесь, в одной из многочисленных комнатушек, что лепятся на улочках без названий, на грязном тонком матраце, лежащем на ржавой металлической кровати, лежал Рой. Обои в комнате были местами ободраны. По полу и стенам нагло бегали насекомые.

Марсия стояла рядом со скрещенными на груди руками и смотрела на него. Она резко выделялась на фоне столь "изысканного" интерьера. Грациозные формы и демоническая красота сразу выдавали то, что она здесь чужая. Зеленый огонь в ее глазах говорил о невыразимой ярости.

- Ты все опять провалил, - сказала она неожиданно спокойным голосом, который все же слегка вибрировал. - Три раза я посылала тебя убить - и все три раза ты упускал момент. Сначала мальчик. Простейшая задача, но вместо мальчика ты убиваешь какую-то бесполезную старуху. Затем в Лос-Анджелесе у тебя был прекрасный шанс, но ты позволил, чтобы она ушла. И сейчас ты снова ее упустил. Теперь-то она примет меры предосторожности. И нам будет труднее.