Страница 16 из 59
- Видите ли, я не совсем уверена. Мне надо с ним еще поработать.
- Сколько угодно, хотя это не мое дело.
- Кое-что вас должно заинтересовать - он помнит двух мужчин, убивших Джонеса.
- Я уже знаю, кто они, но показания мальчика конечно будут важны.
- С этим можно подождать до завтра? Он очень устал.
- Не думаю, что за один день может что-нибудь измениться, - Гевин поскреб небритый подбородок, издавая неприятный звук. - У вас есть какие-либо планы на вечер?
Холли оживилась.
- У меня всегда есть планы. Сегодня вечером, например, я сначала должна написать отчет. Затем пойду домой, приму ванну, поджарю для себя кусок мяса и буду смотреть телевизор.
- Тогда я спрошу иначе. Не хотите ли пообедать со мной?
- Свидание? Зачем, шериф, я думала...
- Ненавижу, когда они думают, - пробурчал он.
Холли рассмеялась.
- Обед звучит как шутка. Но принимая во внимание качество местных ресторанов, почему бы не прийти ко мне? Я поджарю два куска мяса.
- От такого предложения я не могу отказаться. Какое вино вы предпочитаете?
- Темно-красное и сухое. Выберите сами. В восемь часов вас устроит?
- Вполне. Куда мне прийти?
- Я живу в маленьком доме в Дерни. Садовая улица, 71. На веранде будет гореть свет.
- Найду.
Он подмигнул ей и пошел по коридору. Некоторое время Холли смотрела ему вслед, с легкомысленной улыбкой думая о предстоящем свидании. Затем она снова приняла серьезный вид и направилась в свой кабинет, чтобы написать отчет о дне, проведенном с Малколмом.
Доктор Вейн Пастори поднимался по лестнице, когда увидел приближающуюся Холли Лэнг. Он много работал в течение дня и хотел отдохнуть. И сейчас доктор Лэнг была последним человеком, с кем он хотел бы встретиться.
Пастори быстро поднялся на второй этаж, прошел через стеклянную дверь в административное крыло и остановился перед приемной кабинета доктора Денниса Кьюлена. После обычных шуток с секретаршей Кьюлена, он получил разрешение войти.
- А, Вейн, я уже собирался уходить, - произнес шеф. - Надеюсь, вы меня не задержите?
- Нет, нет, буквально несколько слов, - сказал Пастори. - О мальчике в сто восьмой.
Кьюлен порылся в бумагах на столе.
- Так. Малколм. Кажется, так его зовут. Только что о нем говорил со мной наш шериф.
- Вот как? - напрягся Пастори, надеясь, что его план не сорвется.
- Стало известно, что мы не скрываем малолетнего убийцу. Ремси утверждает, что труп, находящийся в нашем морге, - дело рук других людей.
- Но мальчика никто не разыскивает?
- К сожалению, нет. И никто не предлагает оплатить его счет. Кое-кто из нашего персонала, по-видимому, думает, что мы - благотворительное учреждение.
- Я догадываюсь, кого вы имеете в виду, - сказал Пастори. - Но я пришел к вам как раз для того, чтобы предложить свою помощь.
- Да? - Кьюлен был заинтересован, но не подал виду.
- Как вам известно, я возглавляю небольшую клинику к северу отсюда.
- Да, помню, вы об этом говорили. Я только забыл, где именно она находится?
- Я предлагаю, - продолжал Пастори, не отвечая на вопрос, - перевести туда мальчика. У меня есть все необходимое, чтобы позаботиться о нем, и, кроме того, мальчик будет полезен для некоторых важных исследований, которыми я занимаюсь.
- Что это за исследования?
- Я еще не готов обсуждать данную тему. Вы же понимаете, сэр.
Доктор Кьюлен провел пальцем по своему аристократическому носу.
- То, что вы предлагаете, не совсем по правилам.
- Да, я знаю, сэр, - ответил Пастори. - Но, полагаю, что в данном случае можно сделать исключение. Для больницы не будет лишних расходов, а ведь ваш бюджет находится под контролем Сакраменто.
- Но как оформить необходимые документы, минуя официальные каналы?
- Мы оба знаем, что все можно сделать. Но у нас мало времени. Мне бы хотелось, чтобы мальчика перевели в мою клинику завтра.
- Завтра? Но это невозможно.
Пастори вынул папку.
- Я уже подготовил необходимые бумаги.
- Не кажется ли вам, что вы слишком торопитесь?
Пастори доверительно наклонился к столу.
- Я буду с вами откровенен, сэр. Если подтвердится то, что я думаю об этом мальчике, я добьюсь всеобщего признания, которое даже выйдет за мир медицины.
У Кьюлена перехватило дыхание.
- Похоже, вы собираетесь предложить мне взятку, доктор.
- Ничего подобного, сэр. Но не мешает вспомнить, что некоторые наши друзья, занимающие высокие посты, добились этого не совсем честным путем.
Кьюлен бросил беглый взгляд на бумаги.
- Я все еще не уверен, что смогу пойти по этому пути. Это в высшей степени неправильно.
- Позвольте вам заметить, - вставил Пастори, - что всю ответственность я беру на себя. Это не значит, что я ожидаю каких-либо осложнений, но если они возникнут, отвечать буду я.
- Ясно, - доктор Кьюлен надел очки. - Но мне нужно посмотреть эти документы. Если все, как вы говорите, в порядке, то я не вижу причины, которая могла бы помешать передать этого пациента в ваше попечение.
Пастори улыбнулся.
- Прекрасное решение, сэр. Не сомневаюсь, что так будет лучше для всех, кого это касается. - Он откинулся на спинку стула и с уверенной улыбкой стал ждать.
Глава 9
Зверь бесшумно двигался по темному лесу. Маленькие ночные существа убегали с его дороги или застывали на месте. При его приближении они прекращали шум и движение, но зверь молча пробирался вперед.
В этот вечер маленькие существа могли не бояться зверя. Его интересовало другое. Через каждые несколько ярдов он останавливался и, как человек, вставал на задние ноги, задирая морду к небу. Он принюхивался проверяя, изучая - и затем, обнаружив среди многих запахов один, опускался снова на все четыре ноги и продолжал двигаться дальше.
На вершине последнего холма зверь остановился. Грубая шерсть встала дыбом. Внизу светились огни города Пиньона. Прямо у основания холма было расположено большое прямоугольное здание, освещенное множеством огней. От здания шло изобилие запахов. Одни были связаны с лекарствами, другие - со смертью. И все же среди этих запахов зверь снова уловил один.
Украдкой ступая большими мягкими лапами, он спустился вниз и подкрался к больнице.