Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 18

- Как это правдоподобно! Много лет назад мой дядя страшился дальних дорог, которые сейчас, к тому же, и небезопасны. Учитывая возраст и болезни... Если отъезды и случались, то всегда в сопровождении нескольких слуг. Кстати, а где вся домашняя прислуга?

- Те, кто ему нужен, переехали в Марсаннэ. Здесь для тяжелой работы мне достаточно одной служанки, остальным я занимаюсь сама, - важно заметила Амандина. - А что касается возраста, то не морочьте мне голову. В его-то годы-и такая женщина, как я! Я могла бы вам кое-что порассказать...

- Довольно, - прервал ее Руссе. - Нас не интересуют альковные тайны. Одно ясно: должен же мэтр Готрэн где-то находиться. Остается узнать где, а мне сдается, что вам это известно.

- Я уверена, что он здесь, - прошептала Катрин. - Просто эти люди не хотят...

- Эти люди! Скажите на милость, - возмутился Филиберт-не следует все-таки принимать нас за .....

- Хватит, я уже сказал, - прервал его Руссе и повернулся к Катрин.

- Лучший способ узнать правду - это основательно осмотреть дом, что мы сейчас и сделаем. А вы, - обратился он к солдатам, - не спускайте глаз с брата и сестры. Пойдемте, Катрин!

Осмотр дома, где прошла юность Катрин, взволновал ее. Ничего не изменилось. Надо отдать должное Амандине Ля Верн, все было в полном порядке, как и в то время, когда Жакетта, их мать, и Сара вели хозяйство.

Но нигде, кроме кухни, где испуганная служанка чистила овощи, не было ни души. Даже комната дяди Матье была в идеальном порядке. Бросался в глаза лишь легкий налет пыли.

- Я и сам начинаю думать, что эти люди сказали правду и ваш дядюшка действительно уехал, - растерянно проговорил Руссе.

- Это невероятно. Куда, по-вашему, может отправиться человек в его возрасте, да к тому же совсем один?

- Я не знаю... Может, он решил совершить паломничество. Это никогда не поздно.

Катрин с досадой пожала плечами.

- Паломничество, дядя Матье?! Не смешите меня. Видимо, вы его плохо знаете.

- Послушайте, Катрин, должен же он где-то быть. А раз его здесь нет...

Вдруг молодая женщина побледнела. Ей стало так плохо, что она прислонилась к двери.

- Боже мой!

- Что с вами? - забеспокоился Жак. - Вам нехорошо?

- Нет, но мне в голову только что пришла страшная мысль. А если эти люди помогли ему исчезнуть?

- Вы хотите сказать, что они его убили?





- Почему бы нет. Без дяди они могут остаться здесь навсегда. Хотела бы я знать, что могло им помешать. Бедняжка был один на один с ними, совершенно беззащитный.

Воцарилось молчание. Эта мысль поразила воображение Руссе, он глубоко задумался.

- Конечно, все возможно, - начал он. - Но я не имею права арестовать кого бы то ни было по простому подозрению.

- Жак, я вас умоляю, давайте еще поищем, - прошептала она. - Мы найдем какую-нибудь улику. Я чувствую, здесь что-то нечисто.

- Нам остается только разобрать дом по кирпичику, - пробасил Руссе.

Повторный осмотр ничего дал. Пришлось смириться и Катрин, совершенно убитая, вернулась в лавку.

- Ну? - услышала она наглый окрик Амандинь Нашли своего дорогого дядюшку? Довольны, наконец. Вы достаточно отравили жизнь честным людям, которые сделали вам ничего плохого. Если вы графиня или аббатиса - добавила она, обращаясь к Лоиз, - так вы дума" что вам все позволено? Вы думаете, что вам это сой с рук?

Лоиз, присев на скамеечку, слушала ее с закрытыми г вами. Лицо ее стало восковым.

- Ну, ну, полегче, - прервал Амандину Руссе. - Я советую быть повежливее, моя дорогая. До тех пор пока найдется мэтр Матье, вы от нас не отделаетесь. Мы вас отпустим, пока не узнаем, что с ним случилось.

- И правильно сделаете, - произнесла спокойным, ровным голосом вошедшая в лавку женщина. - Я привела с бой девочку, которой есть что вам сообщить.

На пороге, держа за руку перепуганную служанку, стояла высокая белокурая женщина лет двадцати пяти. На ней было великолепное бархатное платье с коричневой отделкой под цвет глаз. Сквозь широкие рукава в форме дубового листа, спускающиеся до пола, проглядывала серая атласная подкладка. Золотая застежка кокетливо приподнимала подол платья, из-под которого выглядывала нижняя юбка. На гордо посаженной голове было надето что-то напоминают чалму из коричневого бархата и серого атласа. Жак де Рус без промедления любезно поклонился даме, что не укрыло от пытливых глаз Катрин.

- Я была у вас, капитан, - продолжала она. - Я хотела, чтобы эта девочка повторила вам то, что рассказала мне. Но мне сказали, что вы как раз отправились в лавку "Святого Бонавентуры", и поспешила сюда. Пресвятая Дева, - воскликнула она, заметив Лоиз. - И вы здесь, преподобная мать? Что с вами? Вы так бледны и, да простит меня Бог, едва держитесь на ногах.

- Ничего страшного, Симона, - произнесла Лоиз, силясь улыбнуться. - Мы не поладили с этими людьми... я не знаю, знакомы ли вы с моей сестрой графиней де Монсальви. Катрин, - добавила она, - госпожа Симона Совгрен уже давно является покровительницей нашего монастыря, а с тех пор как она вышла замуж за монсеньера де Морел еще больше уделяет внимания нашей обители. К тому же она имела честь вскормить своим молоком монсеньора граф Карла, за что и пользуется особым расположением герцогини.

Лицо кормилицы озарилось улыбкой, с распахнутыми объятиями она подошла поприветствовать Катрин.

- Знаменитая Катрин! Как я рада вас видеть. Так вы в Дижоне, и никто об этом не знает!

- Я здесь не более часа, - ответила Катрин, очарованная теплотой и приветливостью этой женщины. - Я приехала прямо сюда в надежде увидеть дядю, о котором уже давно мне ничего не известно. Но вы сказали, что что-то знаете.

- Мне кажется, что да. Этот ребенок, - сказала она. подталкивая вперед девочку, - младшая сестра одной из моих горничных. Она служит у мэтра Сегена, недалеко отсюда. Сеген делал сундуки для приданого, он недавно умер; сад вокруг его дома как раз находится рядом с вашим. Сегодня утром она прибежала ко мне вся растрепанная и в слезах, умоляя не прогонять ее. Она не хотела возвращаться в дом Сегенов. Давай, Марта, смелее... повтори все, что рассказала мне...

Рассказ был недолгим. Пораженная смертью хозяина, Марта решила, что в доме живут привидения, особенно в кладовках, в глубине сада, где хранились дрова и брус для сундуков. Эти кладовки с одной стороны примыкали к пристройке, где у Матье Готрэна был курятник и кладовая для инструментов. Марта утверждала, что оттуда доносились странные звуки. Сегодня ей, оставшейся дома одной, потребовались дрова для печки, и, борясь со страхом, она пошла в кладовку. Но только туда вошла, как сразу же услышала такой страшный стон, какой мог раздаваться разве что с того света. Обезумев, она выскочила в сад, рыдая от страха. Бросив все, она прибежала к сестре, которая служит у госпожи де Морель. Марта мечтала лишь о том, чтобы спастись от страждущей души своего хозяина. Госпожа Морель. услышав сбивчивый рассказ бедняжки и задав ей несколько вопросов, решила привести ее к Жаку де Руссе.