Страница 26 из 32
- Отлично! - воскликнул Волшебник. - Я еду на остров.
- Можно я поеду вместе с тобой? - попросила Дороти.
Волшебник заколебался.
- Если ты обещаешь мне не сходить с плота на остров, то я возьму тебя, - сказал он наконец. Велев Голодному Тигру и Трусливому Льву охранять клетку с обезьянками, он подошел к плоту и ступил на него. За ним на плот взошла Дороти.
Весло, что сделал Капитан Билл, осталось на плоту, поэтому маленький Волшебник не очень ловко, но все же пригнал плот на остров к тому месту, где стояли Трот и Капитан.
Дороти ужаснулась, увидев, как уменьшились ее друзья.
- Если вам не удастся нас спасти в ближайшее время, - сказала Трот, от нас ничего не останется.
- Не волнуйся, моя дорогая, - сказал Волшебник и вынул из чемоданчика свой топорик.
- Зачем тебе топорик? - забеспокоился Капитан.
- Это волшебный топорик, - пояснил Волшебник. - Когда я говорю ему: "Руби!" - он рубит. Я хочу, чтобы он обрубил корни на ваших ногах, - я надеюсь, вы успеете добежать до плота, пока не вырастут новые.
- Не надо! - тревожно крикнул моряк. - Не надо! Корни эти из наших тел, и они питаются нашими соками.
- Отрубить их, - продолжила Трот, - все равно что отрубить нам пальцы.
Волшебник снова положил топорик в чемоданчик и извлек серебряные щипцы.
- Растите! - велел он щипцам, и те стали удлиняться, пока Волшебник, стоя на плоту, не смог дотронуться ими до пленников.
- А теперь что ты задумал? - подозрительно осведомился Капитан, испуганно взирая на щипцы.
- Этот магический инструмент вырвет вас с корнями и перенесет на плот, - сказал Волшебник.
- Только этого не хватало! - простонал моряк. - Нам же будет страшно больно.
- Вырвать нас с корнем - все равно что вырвать зуб, - согласилась с ним Трот.
- На место! - скомандовал Волшебник щипцам, и те снова сделались маленькими и исчезли в чемоданчике.
- Похоже, нам пришел конец, - вздохнул Капитан Билл.
- Передай, пожалуйста, Озме, милая Дороти, что мы хотели сделать ей подарок, - сказала Трот. - Она не будет на нас сердиться. Волшебный Цветок прелестен, но его красота служит приманкой - она заманивает людей на этот остров и губит их. Веселитесь на празднике Озмы без нас. Я надеюсь, что жители Изумрудного Города будут время от времени вспоминать нас с Капитаном Биллом.
19. ДОРОТИ И ПЧЕЛЫ
Расстроенная Дороти изо всех сил старалась взять себя в руки и не разрыдаться.
- И это все, что ты можешь? - спросила она Волшебника.
- Увы! - грустно отвечал он. - Но я хочу еще подумать не торопясь - я хотел сказать, подумать быстро... может, что-то и придумаю.
Некоторое время Дороти и Волшебник молча сидели на плоту, а Трот и Капитан тоже молча сидели на мухоморах - и становились все меньше и меньше.
Вдруг Дороти сказала:
- Волшебник! Я кое-что придумала!
- Что же ты придумала? - недоверчиво отозвался он.
- Ты не забыл волшебное слово, с помощью которого можно превращать людей во что угодно?
- Конечно, нет.
- Тогда ты можешь превратить Трот и Капитана Билла в птиц или пчел, и они перелетят с острова на берег. А там ты снова превратишь их в самих себя.
- Ты можешь это сделать, Волшебник? - оживился Капитан Билл
- Вроде бы да.
- Даже несмотря на наши корни? - недоверчиво спросила Трот.
- Почему бы и нет? Корни принадлежат вам, а если вы превратитесь в пчел, корни тоже превратятся вместе с вами, и тогда вы сможете покинуть этот жуткий остров.
- Ну так давай превращай нас скорее! - вскричал Капитан.
Медленно и отчетливо Волшебник произнес:
- Я хочу, чтобы Трот и Капитан Билл превратились в пчел - Пирцхгшл!
К счастью, волшебное слово он произнес как полагается, и тотчас же Трот и Капитан Билл исчезли, а с мухоморов в воздух взлетели две пчелы.
- Ура! - весело закричала Дороти. - Они спасены!
- Конечно, спасены, - отозвался довольный Волшебник.
Пчелы немного покружили над плотом, а затем полетели на берег, где стояли в ожидании Голодный Тигр и Трусливый Лев. Волшебник схватил весло и стал грести с удвоенной энергией. Когда плот причалил к берегу, Дороти и Волшебник выпрыгнули на берег, и маленький человечек взволнованно воскликнул:
- А где наши пчелы?
- Пчелы? - удивился Трусливый Лев, который успел подремать и не знал, что произошло на Волшебном Острове.
- Да, тут должны быть две пчелы.
- Две пчелы? - переспросил, зевая, Голодный Тигр. - Их нет. Одну пчелу съел я, а вторую Трусливый Лев.
- Какой кошмар! - воскликнула Дороти, в ужасе вскидывая вверх руки. Вы съели Трот и Капитана Билла!
Но в этот самый момент она услышала жужжание, и на плечо к ней опустились две пчелы.
- А вот и мы! - пропищал в самое ухо Дороти тоненький голосок. - Я Трот.
- А я Капитан Билл, - сказала вторая пчела.
Дороти на радостях чуть не лишилась чувств, а Волшебник, который стоял неподалеку, услышал эти голоса и сказал:
- Надо полагать, вы не единственные пчелы на этом лугу, но все же на вашем месте я бы держался подальше от Трусливого Льва и Голодного Тигра, пока вы опять не станете самими собой.
- Преврати их обратно в людей, - попросила Дороти Волшебника. - Они такие крошечные, что с ними может случиться все, что угодно.
Волшебник произнес необходимые заклинания, и тотчас же перед путешественниками предстали Трот и Капитан Билл. Они снова были того же роста, что и до посещения Волшебного Острова. Ужасные корни исчезли без следа.
Пока Дороти обнимала плачущую Трот, Волшебник обменялся рукопожатием с Капитаном Биллом, поздравив его с благополучным избавлением. Старый моряк был так этому рад, что пожал лапу Трусливому Льву и, сняв шляпу, отвесил поклон обезьянкам в клетке.
Затем он сделал странную вещь. Он подошел к большому дереву, вынул свой нож, отрезал большой кусок коры. Затем он сел на землю, извлек из одного из своих бездонных карманов, наполненных всякой всячиной, кусок бечевки и привязал кусок коры к подметке сапога на своей настоящей ноге.
- Зачем ты это делаешь? - удивился Волшебник.
- Хочу съездить еще раз на остров.
- И снова пустить там корни?
- Нет, на этот раз я знаю, как обвести вокруг пальца это колдовское местечко. Я заметил, что моя деревянная нога не пустила там корни, то же самое можно сказать и о стеклянных лапах Кота. Зато настоящие ноги, из плоти и крови, мгновенно прорастают. У нашей обуви кожаные подметки, а кожа эта из шкур животных. Наши носки и чулки - из овечьей шерсти. Поэтому, когда мы высадились на Волшебном Острове, мы сразу же приросли к той почве. Но моя деревянная нога оказалась на свободе. Вот я и хочу обернуть корой дерева вторую ногу, чтобы свободно передвигаться по острову.