Страница 6 из 35
4. КОРОЛЬ ДИС
Забавно было наблюдать за выражением лица Короля Диса, когда он разглядывал малыша, начиная от соломенной шляпы и кончая маленькими башмаками. Не менее увлекательное зрелище представлял и Пуговка, в свою очередь изумленно взирающий на Короля. Лисий Король никогда еще не видел чистое прекрасное детское лицо, а малыш не слышал, чтобы лисы разговаривали, и вообще никогда не встречал лис, столь нарядно одетых и управляющих большим городом. Похоже, что никто и не рассказывал малышу про разные волшебные истории, которые иногда происходят. Так что нетрудно понять, как удивило и - даже напугало Пуговку странное приключение.
- Мы тебе нравимся? - спросил Король.
- Не знаю.
- Ну разумеется, мы еще слишком мало знакомы. А ты знаешь, как меня зовут?
- Не знаю.
- Неужели? Ладно, я скажу тебе. Меня зовут Дис, но короля нельзя называть по имени; к королю можно обращаться только официально. Итак, мое официальное имя Король Лисин Четвертый. Ли-син - с ударением на втором слоге "син".
- А что такое "син"? - спросил Пуговка.
- Ну до чего же умный ребенок! - воскликнул Король, с улыбкой оборачиваясь к своим советникам. - Этот малыш действительно очень мил. Он спрашивает, что такое "син". Разумеется, "син" само по себе ничего не значит. Да, положительно, малыш чрезвычайно умен, ну почти как лисенок.
- Весь вопрос в том, что Ваше Величество вкладывает в понятие "лисий", - глубокомысленно произнес один из советников короля, старый серый лис.
- Разумеется, - согласился Король и, повернувшись к Пуговке, спросил:
- А теперь, когда ты знаешь мое имя, как ты будешь называть меня?
- Король Дис, - ответил мальчик.
- Почему?
- Потому что "син" ничего не значит.
- Отлично! Превосходно! У тебя блестящий ум. А ты знаешь, почему дважды два будет четыре?
- Нет.
- Разумно! Весьма разумно. Естественно, ты не знаешь. Никто этого не знает. Нам только известно, что дважды два четыре, а почему - никто не может ответить. Милый Пуговка, твои кудри и голубые глаза не соответствуют такой мудрости. Из-за них ты выглядишь слишком юным и твоя мудрость остается скрытой. Я решил оказать тебе большую честь. Жалую тебе лисью голову, чтобы ты и внешне выглядел таким же умным и очаровательным.
С этими словами Король взмахнул лапой, в одно мгновение прелестные кудри и свежее круглое личико с огромными голубыми глазами исчезли, и на плечах Пуговки оказалась лисья голова с острым носом, заостренными ушами и пронизывающими маленькими глазками.
- О, пожалуйста, не делайте этого! - закричала Дороти испуганно, отпрянув от неузнаваемо изменившегося малыша.
- Поздно, дорогая крошка, дело сделано. Тебе тоже не помешала бы лисья голова, если, конечно, ты сумеешь доказать, что так же умна, как Пуговка.
- Не хочу, она такая страшная! - воскликнула Дороти.
Услышав это, малыш расплакался.
- Как ты можешь называть эту прелестную голову ужасной? - спросил Король. - Мне кажется, новое лицо малыша гораздо красивее, чем прежнее, а моя жена утверждает, что у меня прекрасный вкус. Не плачь, лисенок. Тебе оказали высокую честь - ты должен гордиться и быть веселым. Ну, нравится тебе новая голова, Пуговка?
- Н-не з-з-на-ю! - заикаясь от слез, пробормотал малыш.
- Пожалуйста, ну пожалуйста, Ваше Величество, верните ему прежнюю голову! - взмолилась Дороти.
Король Лисин Четвертый покачал головой:
- Не могу. Даже если захотел бы, у меня нет власти на обратное превращение. Пуговке придется остаться с лисьей головой, и, уверен, он полюбит новое обличье, когда привыкнет к нему.
И Дороти, и Косматый страшно огорчились, что в их маленькой дружной компании произошла такая неприятность. Тотошка даже залаял на мальчика-лисенка, не разобравшись, что это его друг, только с лисьей головой. Но Дороти шлепнула Тотошку и заставила его замолчать. Наоборот, все лисы считали, что новая голова очень подходит малышу и что Король оказал ему большую милость.
Наверное, кому-то забавно было наблюдать, как малыш ощупывал свой острый нос и широкий рот. Он смешно поводил ушами, а в его маленьких черных глазках блестели слезы. Дороти страшно огорчилась и не могла смеяться над другом.
В этот момент в комнату впорхнули три маленькие лисички-принцессы, дочери Короля. Когда они увидели Пуговку, одна воскликнула:
- Ой, какой он очаровательный!
А вторая в восторге прибавила:
- Какой милый!
Третья принцесса радостно захлопала в ладоши и закричала:
- Какой он красивый!
Пуговка перестал плакать и неуверенно спросил:
- Это правда?
- Такого милого личика нет больше ни у кого на свете, - решительно заявила старшая принцесса.
- Ты должен стать нашим братом и остаться жить у нас! - воскликнула ее сестра.
- Мы будем нежно, любить тебя, - добавила третья принцесса.
После этих признаний малыш повеселел и даже попробовал улыбнуться. Увы, у него получилось лишь жалкое подобие улыбки, потому что он еще не привык к новому лицу. Дороти подумала, что улыбка на лисьей мордочке выглядит ужасно.
- По-моему, нам надо идти дальше, - робко предложил Косматый. По правде говоря, он испугался: мало ли что еще может взбрести в голову Королю Дису.
- Умоляю, не покидайте нас так быстро, - взмолился Король. - Я хотел в вашу честь устроить праздник.
- Пожалуйста, устройте его после того, как мы уйдем, у нас нет времени, - вежливо попросила Дороти. Но увидев, как нахмурился Король, она добавила:
- Если вы хотите получить приглашение от Озмы на день рождения, я должна попасть к ней как можно скорее.
Хотя Лисбург был очень красив, а его жители великолепно одеты, и Дороти, и Косматый чувствовали себя здесь беззащитными и мечтали поскорее убраться восвояси.
- Но уже поздно, - напомнил Король, - в любом случае вам придется подождать до утра. Приглашаю вас на ужин, а после ужина в театр, в королевскую ложу. А завтра, если не передумаете, можете продолжить путешествие.
Друзья согласились, и лисы-слуги проводили их в роскошные покои королевского дворца.
Пуговка боялся оставаться один, и Дороти пришлось отвести его в свою комнату. Пока лисагорничная причесывала Дороти (а надо сказать, за время путешествия ее волосы сильно спутались и разлохматились) и вплетала ей чистые яркие ленты, другая горничная расчесала волосы на лице и голове несчастного малыша, тщательно пригладила их, а затем повязала по розовому банту на его острые ушки. Горничные хотели нарядить детей в прелестные костюмчики из перьев, чтобы они были одеты, как все лисы, но дети отказались.