Страница 156 из 172
Он открыл дверцу и скользнул на заднее сиденье рядом с Морозовым. Тот тронул водителя за плечо, и машина рванулась вперед.
- Куда мы едем? - спросил Гримальди, который в последнее время постоянно был испуганным и нервным. Морозов пожал плечами.
- Никуда. Просто некоторое время покружим по городу - так будет безопаснее.
Но в его голосе слышалось напряжение.
- Для чего все эти предосторожности, Морозов?
Дмитрий посмотрел на Гримальди, и его черные глаза замерцали в сумерках.
- Гордон начал охоту за вами, - сказал Морозов. - Он расследует ваши связи с КГБ.
На мгновение Гримальди потерял дар речи. Не страх, а леденящий душу животный ужас на короткое время охватил его, и он с трудом справился с собой.
- Что вы имеете в виду? - наконец произнес он вмиг пересохшими губами. - Кто вам это сказал? Морозов не отвечал, рассеянно глядя в окно.
- Откуда вы это узнали? - снова спросил Гримальди.
- У меня надежные источники, - отозвался наконец Морозов. - Гордон, должно быть, что-то пронюхал. Или узнал от Сереброва.
Гримальди показалось, что в машине вдруг стало чересчур душно и жарко. Он вытер со лба пот, расстегнул воротник и открыл окно. Холодный встречный ветер, пахнущий бензином, хлестнул по его пылающему лицу. За окном он увидел длинную вереницу машин в очереди на заправку.
- Я этому не верю, - промямлил он непослушным языком. - Серебров дурак, к тому же он ничего не знает. Вы сами говорили мне это.
В самом деле. Гордону неоткуда было узнать о роли, которую играл Гримальди в планах Морозова. Ни один человек в КГБ, кроме самого Морозова, не знал об их связи. Но если все-таки Алекс каким-то чудом дознался. Гримальди мог считать себя покойником.
- Как вы узнали, что Гордон начал расследование? - снова спросил он.
Морозов продолжал смотреть в запотевшее стекло.
- Он послал политическому советнику посольства три шифровки, запрашивая о ваших контактах с советскими официальными лицами, откликнулся он, не поворачивая головы.
Политический советник посольства США был резидентом ЦРУ, и Гримальди это было хорошо известно, так же как и то, что никто в посольстве не знал о том, что он выполняет особое задание американской разведки. Если Алекс поручил посольству расследовать деятельность Гримальди - Сент-Клера, это могло означать только одно:
Алекс Гордон подозревает что-то очень серьезное.
- Откуда вам это известно? Вам удалось расколоть шифр посольства?
Морозов опять промолчал, но на этот раз Гримальди понял его без слов. Брат Алекса был хитер как черт, наверняка у него сохранился доступ в посольство. Даже после скандала с американскими морскими пехотинцами и переоборудования здания он ухитрялся каким-то образом проникать даже в защищенные помещения посольства. Возможно, его люди вмонтировали новые подслушивающие устройства в политической секции.
- Вы должны его остановить! - сказал Гримальди, вытирая лоб шелковым носовым платком. - Вы должны помешать Гордону!
Морозов недовольно поморщился.
- Вам легко говорить. Его охраняют лучше, чем даже вашего президента.
- Так выманите его! - воскликнул Гримальди в отчаянии. - Выманите его в Париж, в Гавану, сюда, наконец... Вам просто необходимо нейтрализовать его. Если он узнает о Деверо, это будут мои похороны. И ваши тоже.
Последние слова он произнес зловещим свистящим шепотом, и Морозов искоса посмотрел на него, закуривая очередную сигарету.
- Есть какие-нибудь предложения? - холодно поинтересовался он.
Вишнево-красное такси завернуло за угол и остановилось перед подъездом дома в Вашингтоне, где Клаудия когда-то жила вместе с Алексом и детьми. В зеркальце заднего вида она заметила отражение своего лица: глаза сверкают в радостном ожидании, на губах трепещет тень озорной, почти счастливой улыбки. Клаудия едва могла сдержать свою радость. Скоро она обнимет детей, а потом преподнесет им свой сюрприз, который она обдумывала три недели кряду. Она чувствовала себя словно маленькая девочка, наконец-то получившая в подарок куклу, о которой давно мечтала.
Она возвращалась сюда уже не в первый раз. В соответствии с договоренностью между ней и Алексом большую часть года дети жили с отцом; она же прилетала из Нью-Йорка каждую неделю, чтобы провести с Тоней и Виктором несколько часов. Алекса, который в последнее время был занят какой-то работой в Нью-Йорке, Клаудия по-прежнему избегала. Она решила, что так будет для нее лучше; Клаудия не хотела разговаривать с ним и бередить старые раны.
Клаудия очень любила вечера, которые она проводила с детьми. Втроем они ходили в кино, гуляли в парках, где с лотков торговали игрушками, или заходили в кафе Единственное, что отравляло ей эти драгоценные часы, был телохранитель из ЦРУ, который повсюду следовал за ними. Как правило, это был один и тот же человек: огромный похожий на медведя мужчина средних лет с тяжелым подбородком, подозрительными глазами-бусинками и каштановым шиньоном на голове. В углу его рта дымилась неизменная сигарета. Тоня утверждала, что дядю-медведя зовут Бэбкок; она слышала, как Алекс называл его этим именем. Тоне Бэбкок нравился, но Клаудия все равно ощущала себя его пленницей. Куда бы они ни пошли, она чувствовала его острый взгляд затылком и кожей спины, и это приводило ее в ярость. "Еще одна мания Алекса, - думала она про себя, - еще одно следствие безумной войны между братьями".
Несколько часов, которые она проводила с детьми, как правило во второй половине дня, пролетали слишком быстро, да еще отвратительный охранник омрачал эти свидания. Клаудия мечтала о спокойном, продолжительном уик-энде, который она могла бы провести одна с детьми в таком месте, где никто бы ее не нашел. Однажды она заговорила об этом с Робином, и тот неожиданно подбодрил ее.
- Если тебе хочется этого, любимая, - сказал он со своим смешным британским акцентом, - возьми да и сделай! Не трусь, действуй.
С его помощью Клаудия составила хитрый план, который мог помочь ей оторваться от телохранителя и уехать с детьми за город. Никто, кроме Робина, об этом плане не знал.
Она продумала и подготовила все вплоть до мельчайших подробностей, получая такое же удовольствие, какое, должно быть, испытывал Алекс, планируя свои тайные операции.