Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 50



— Подожди и увидишь.

Мы вышли на место, где я сразился с четырьмя преследователями, но не стал проверять, остались ли здесь следы схватки. Лойош вел меня, а я вел Маролана и Алиру; примерно через полтора часа мы подошли к деревне. Приближался вечер. Вокруг никого.

— А где все, босс?

— Наверное, на кораблях, готовятся атаковать флот Империи.

— Понятно.

— Давайте поедим, — предложил я, и мы принялись за ужин, который нам собрал повар Маролана.

Я не торопился, поэтому, когда мы закончили, спустились сумерки.

— Что теперь? — спросил Маролан.

Я посмотрел на смутные очертания их лиц — Маролан э'Дриен и Алира э'Кайран, терпеливо ожидающие моих указаний.

— Теперь я отведу вас в то место, которое играет здесь роль дворца, проведу, как положено, переговоры, а потом мы оттуда уйдем.

— Иными словами, — сказала Алира, — ты намерен импровизировать.

— Ты поняла правильно.

— Хороший план, — сухо заметил Маролан.

— Благодарю. Один из самых лучших.

Я пошел первым, Маролан и Алира следовали за мной. Наверное, мы производили неплохое впечатление, когда поднимались по низким широким ступеням маленького здания с колоннами, в котором размещалось правительство Гринери.

Мы распахнули дверь и увидели двух сонных стражников без всякой формы, вооруженных короткими копьями, которые я так хорошо помнил. Они мгновенно проснулись. Втроем мы могли разобраться с ними, даже не вспотев, но я поднял руку, останавливая своих спутников.

Стражники смотрели на нас. Мы смотрели на них.

— Отведите меня к вашему… — сказал я.

— Кто вы такие? — крякнул один из них.

— Неофициальные послы из Драгейрианской Империи. Мы хотим провести переговоры с…

— Я тебя знаю, — сказал другой стражник. — Ты тот, кто…

— Ну-ну, — перебил его я. — Что прошло, то прошло. — И я улыбнулся ему в лицо.

Я почувствовал, что войска готовятся к сражению. Всегда приятно иметь за своей спиной Маролана с Черным Жезлом и Алиру с Искателем Тропы, готовых броситься тебе на помощь. Стражники явно нервничали, и не без причины.

— Мы бы хотели повидать короля, — продолжал я. Больше в узком коридоре никого не было, стражники явно не собирались открывать боевые действия.

— Я… я выясню…

— Прекрасно. Так и сделай.

Он сглотнул и сделал два шага назад. Я последовал за ним, Маролан и Алира встали у меня за спиной, что вынудило второго стражника отступить.

— Нет, вы подождете здесь.

— Ни при каких условиях, — весело сообщил я. Он остановился:

— Я не могу вас впустить.

— Вы не можете нас остановить, — спокойно сказал я.

— Я подниму тревогу.

— Давай.

Он повернулся и изо всех сил закричал:

— Помогите! Захватчики!

Почему-то мне не хотелось его убивать, поэтому мы просто прошли мимо. По пути я похлопал по плечу того, кто меня узнал. Оба выглядели довольно жалко, но один обнажил свой клинок. Маролан и Алира последовали его примеру, и я услышал, как стражники с благоговением вздохнули. Да, несмотря на наличие на острове Камней Феникса, обнаженные клинки Морганти здесь опознавали сразу. Я полагаю, что после возвращения Маролан обязательно займется исследованием этой проблемы.

— Сюда, — сказал я и повел своих спутников в комнату, где стоял трон.

Здесь мы нашли еще двух стражников — бледного мужчину с необычной седой прядью в темных волосах и женщину с крючковатым носом. Очевидно, они слышали крики тревоги — оба размахивали копьями. Справа от трона стояла седовласая женщина с глубоко посаженными глазами, слева — двое мужчин. Один довольно старый и как будто неумытый, другой — с кустистыми бровями — оказался следователем, который меня допрашивал. В руках он держал кинжал, старик был без оружия.

Король, совсем молодой человек двух или трех сотен лет (по человеческим меркам это соответствует восемнадцати или девятнадцати, полагаю), смотрел на нас со смесью страха и удивления. Юношу я тоже узнал: когда я атаковал короля, он находился рядом. Сколько времени прошло с тех пор? Кажется, годы.



Мы подошли к трону и остановились, чуть не доходя до копий.

— Ваше величество, король Коркорн, мы желаем вам приятного вечера. Прошу меня простить, правильно ли я к вам обратился, назвав вас «ваше величество»?

Он дважды сглотнул и ответил:

— Вы можете меня так называть.

— Меня зовут Владимир Талтош. Моих друзей — Маролан э'Дриен и Алира э'Кайран. Мы прибыли к вам, чтобы договориться о мире.

Оба стражника с несчастным видом поглядывали на Великие Клинки. Что же тут удивительного?

— Быть может, друзья мои, — предложил я, — вам стоит убрать ваше оружие в ножны?

Маролан и Алира молча последовали моему совету. Король хрипло прошептал:

— Как вы сюда попали?

— Волшебство, ваше величество.

— Но…

— О да, я знаю. Однако мы справились.

— Невозможно.

Я пожал плечами:

— В таком случае нас здесь нет и вы можете спокойно нас игнорировать. Должен вам сообщить, ваше величество, что мы прибыли сюда для того, чтобы убить вас и максимальное количество ваших советников и военачальников — всех, кого сумеем найти. Мы изменили свои намерения, когда увидели, как плохо вас охраняют.

— Я послал гонцов, — заявил он. — Войска прибудут через несколько минут.

— В таком случае, — заявил я, — будет лучше, если мы завершим наши дела до того, как они появятся. В противном случае это может плохо закончиться.

Гнев боролся в нем со страхом. Седовласая женщина наклонилась к нему и начала что-то говорить. Я отдал безмолвную команду Лойошу и Ротсе. Они тут же подлетели к двум стражникам. Как марионетки, висящие на одной веревочке, стражники дернулись, запаниковали, овладели собой и застыли в неподвижности, когда джареги опустились к ним на плечи. В целом стражники произвели на меня благоприятное впечатление: они дрожали, но не двигались. Я улыбнулся.

— Вы убили… — начал король.

— Да, — прервал его я. — Я убил. И вы никогда не узнаете почему. Однако вы потопили несколько наших кораблей, погубили сотни граждан Империи. Сколько жизней стоит король, ваше величество? Мы готовы считать, что счет сравнялся, даже если вы с этим не согласны.

— Он был моим отцом.

— Я сожалею.

— Сожалею, — презрительно повторил он.

— Да, сожалею. И также не могу вам сказать, по какой причине. Но что сделано, то сделано. За смерть вашего отца заплачено кровью; команды… сколько погибло кораблей? Ваше величество, мы хотим покончить с войной. Вы можете?..

В этот момент послышался топот ног. Я замолчал, но не обернулся.

— Сколько их, Лойош?

— Около двух десятков, босс.

— Алира и Маролан, следите за ними.

— Не беспокойся, Влад, — ответил Маролан. Вероятно, его беспокоило, что он вынужден выполнять мои приказы. Тяжело. И тут я услышал голос Деймара.

— Все в порядке. До следующего контакта, — сказал я. Связь прервалась.

Их действительно оказалось довольно много. Но мы стояли между ними и их королем. Кроме того, у стражников, стоящих около короля, на плечах сидело по ядовитому джарегу.

— Вы должны принять решение, ваше величество. Или вы хотите, чтобы сначала мы уничтожили ваши войска, а потом вернулись к переговорам?

— Почему вы уверены, — наконец ответил он, — что я буду выполнять условия мирного договора, заключенного при таких обстоятельствах?

— Совсем не уверен, — ответил я. — Более того, вы можете его нарушить. Но в таком случае мы вернемся. Может быть, захватив с собой пять тысяч воинов.

Он повернулся к стоящей рядом старой женщине, и они о чем-то тихо заговорили.

— О чем у них речь, Лойош?

— Она сказала, что Элде не возражает против мира, если он получит гарантию, что…

— Очень хорошо, — сказал король, — я согласен. Корабли, которые мы потопили, станут компенсацией за понесенный нами урон. Мы… подождите немного.