Страница 8 из 96
– Карел выдвинул дельное предложение, – веско проговорил Серпино, в очередной раз промокая салфеткой пышные усы. – Раз у Фреда такой мерзкий характер, пусть уж будет мерзким и его журналистское амплуа…
– Речь идет, – вставил Бейли, – всего лишь о том, что такое положение Честера надо в редакции узаконить. Пойдет ли на это Верблюд? Или, может, ты поговоришь с ним, Клод, тем более что он держит свой капитал в твоем банке?
– Никогда не думал, что человек, занимающийся чистой наукой, может обладать такой низменной житейской информацией, – проворчал Клод Серпино.
На маленькой эстраде тем временем появилась девица и со смущенной улыбкой школьницы стала медленно раздеваться в такт музыке.
– Симпатичная малышка, – оживился Валери Шмерль, отвлекая внимание друзей в самый напряженный момент общего разговора. – Да ведь каких денег небось стоит!
– Из твоей одной Матильды можно сделать десяток таких малышек, – съязвил Кахиня.
– Что ты хочешь этим сказать? – начал было заводиться Шмерль, однако Гард, произнеся короткое «Брек!», прервал раунд.
– Друзья, – сказал он, наполняя бокалы, – вернемся к нашим баранам!
– Ты хотел, вероятно, сказать: к барану, то есть к Фреду? – не сдержался Кахиня.
Гард оставил реплику без внимания, зато Честер бросил на Карела уничтожающий взгляд, от которого Кахиня, будь он соломенным, вспыхнул бы как от огня.
– Мне кажется, – продолжал Гард, – что реально помочь Фреду может лишь Клод, и я полагаю…
– А я – нет, – отрезал Серпино. – Банкир, да будет вам известно, тот же таксист, только в финансовом смысле: одному доверено время, другому – деньги. Вдобавок, насколько мне известно, всеми делами Орвана заправляет его жена, а у меня к ней нет хода. Решительно никакого! Эта дама, урожденная Гриппски, весьма упрямая, аристократических кровей особа, уж я-то знаю!
– Как, как ты сказал? Гриппски?! – встрепенулся Кахиня. – Не та ли это Гриппски, которую зовут Аделаида и которую в некоторых джентльменских кругах, не будем уточнять, каких именно, до замужества звали Идка-вонючка? Хорошее прозвище, не так ли, господа? Вонючка Гриппски, она же Скунсиха!
– Я с ней не в таких отношениях, – сказал Серпино, – чтобы знать ее прошлое. Но зовут ее действительно Аделаида. Так на что ты намекаешь. Карел, и что за сим следует?
– Ничего особенного, – пожал плечами Кахиня. – Фред, будь другом, облегчи совесть, заткни свои нежные уши! Ну а теперь начнем взрослый разговор. Пусть Гард заглянет в свои давние календари, найдет там небольшой сюжет – и дело в шляпе!
– Прелестно, – сказал Гард с выражением. – Шантаж плюс использование служебного положения в личных целях, статья…
– В дружеских, проклятый законник и чистоплюй, в дружеских! – взревел Кахиня. – Господи, куда катится мир! Можно подумать, что люди вплетают в свои биографии интимные сюжетики для музеев святого зачатия непорочных криминалистов!
– Какие музеи? – вдруг сказал Шмерль. – Какие календари? При чем тут зачатие?! Профессор, объясни мне, что там за календари с сюжетами у комиссара?
– Шмерлюшко, дорогой мой. – Кахиня встал и обнял его за плечи. – От Аделаиды, которая «вонючка», зависит, сможет ли наш незабвенный Фред Честер занять место в редакции, которое даст ему возможность обеспечить относительно приличную жизнь своей любимой и тоже незабвенной Линде, а от нашего комиссара, в свою очередь, зависит…
– Тогда почему же он…
– Сукины дети, – выругался Гард. – И вы же меня еще осуждаете!
– Да, осуждаем, – веско проговорил Рольф Бейли. – Потому что ты видишь или предпочитаешь видеть только одно решение этого нехитрого морального уравнения, тогда как их несколько.
– Слушайте Науку, слушайте! – вскричал Кахиня. – Ее устами глаголет Истина!
Профессор остановил его плавным движением руки:
– Не очень морально копаться в чужом грязном белье, лучше торговать чистым, как это делает наш Валери Шмерль, тут я совершенно с комиссаром согласен. Но, господа, всякая истина конкретна. Поставим вопрос так, как он должен стоять. Закон обязан торжествовать, зло должно быть наказано, аксиоматично, не так ли? Однако в реальности мы наблюдаем другую картину. В частности, мелкое зло в лице мадам Гриппски, судя по всему, обвело закон вокруг пальца и торжествует. В чем тогда состоит нравственный долг порядочного человека и стража закона, каким не без основания считает себя Гард? Конечно же не в умытии рук. Абстрагируясь от конкретных дел нашего друга Фреда Честера, он все равно обязан хотя бы отчасти восстановить справедливость, даже если для этого надо слегка зажать чувствительный к этико-юридическим нюансам и запахам нос. Иначе он фактически и морально становится пособником данной нечистоплотной особы. И вообще, это тот случай, когда высшая цель оправдывает средства. Не так ли, други мои?
– Так! – воскликнул Кахиня.
– Так! – восторженно глядя на профессора, сказал Валери Шмерль. – Все как в учебнике.
Клод Серпино промолчал. Честер давно уже заткнул уши. Гард хмыкнул: внутренне он был в общем согласен, но не любил, когда его «дожимали».
– Спасибо, Рольф, – сказал он с оттенком язвительности. – Послушав твою лекцию, я почувствовал себя лет на двадцать помолодевшим и, как дитя, просветленным.
– Всегда готов помочь ближнему, – поклонился тот.
– Браво! – сказал Кахиня. – Так выпьем же за Науку, которая нам отпускает грехи наши!
– Славно, мальчики, – внезапно рассмеялся Серпино и подмигнул всем, на мгновение превращаясь в того давнего парня, который жил, поплевывая на отцовские миллионы и на всю систему в целом, за исключением разве что Солнечной. – Итак, ребята, роли распределены: Гард лезет в замочную скважину будуара, я его финансово подстраховываю, идейное начало в руках Карела, научное руководство и нравственную чистоту предприятия обеспечивает Рольф, а тебе, Шмерль, придется стоять на стреме…
– Что?! – Валери обвел всех недоуменным взглядом, чем вызвал общий взрыв хохота. – Да ну вас к черту! Мало того что у меня печень, вы еще отводите мне самую низкую роль. Вот вам! В замочную скважину, как самого пузатого, мы пропихиваем Рольфа, а на шухере пусть стоит Гард, он уж как-нибудь сговорится с полицейскими. Я же, как единственный честный человек, возьму на себя общее руководство.