Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 16



"Бью острием? Твоя собака

Кусалась тоже не хвостом".

* * *

Дон Хусто пожирал гранат,

И хрустнул зуб у дона Хусто.

"Ах, чтоб дантисту было пусто!

Мне зуб он вставил час назад,

Содрав с меня за это двести..."

Но вдруг осекся: "Как я глуп!

Сломался-то здоровый зуб,

Вставной, хвала творцу, на месте".

Антонио Рибот-и-Фонтсере

1813 - 1871

*

* * *

С голодным встретившись врачом,

Спросил я как нельзя любезней,

Что этот врач из всех болезней

Считает наибольшим злом.

Врач, поведя угрюмо бровью,

К такому выводу пришел:

"Сеньор мой, худшее из зол

Несокрушимое здоровье".

РАЗГОВОР ТРЕХ ДРУЗЕЙ

"Нет мне жизни: ревнива жена".

"Это что! А моя неверна".

"Ах, сеньоры, не вижу тут дива,

Вот моя - неверна и ревнива".

Рамон Руа Фигероа

? - 1874

*

* * *

Шепнул художнику собрат:

"В чем дело, не пойму причины:

Красивы все твои картины,

А дети черта устрашат".

Художник на вопрос нескромный

Ответил так: "Все дело в том,

Что я творю картины днем,

А ребятишек - ночью темной".

Хуан Мартинес Вильергас

1817-1894

*

* * *

Она с ребенком шла... Когда ж

Я произнес, смутясь немало:

"Ваш?" Мне красотка отвечала

Многозначительно: "И ваш".

* * *

Хоть Хиль разносторонне одарен,

В стихах всего удачливее он.

Я их читал. Из всех стихов на свете

Наибездарнейшие - эти.

Рамон де Кампоамор-и-Кампоосорио

1817 - 1901

*

* * *

Ты думал, что умрешь от страсти пылкой.

А время шло. Здорово! Жив курилка!

* * *

Любил я эту деву прошлым летом.

Сто лет прошло, как я забыл об этом.

* * *

Соперников сражая наповал,

Я шпагою пишу вам мадригал.

* * *

Опять с любимой у меня разлад.

В тоске, ни с чем на свете не сравнимой,

Хочу бежать куда глаза глядят.

Куда ж они глядят? На дом любимой.

* * *

Жизнь - это вечно разинутый рот.

Закрыть его, без сомненья,

Бедному голод не дает,

Богатому - пресыщенье.

Венту pa Руис Агилера

1820 - 1881

*

* * *

Однажды в ночь на воскресенье,

Уже оставив этот свет,

Мой всем завидовавший дед

В гробу очнулся на мгновенье.

Не грозной смерти торжество

В отчаянье повергло деда,

А то, что саван у соседа

Нарядней был, чем у него.

* * *

Есть где-то остров Простофиль...

Но где, ты толком сам не знаешь,

И экспедиции, дон Хиль,

Туда ты тщетно снаряжаешь.

Смотри, дон Хиль, не насмеши,

Будь осторожен в этом деле.

Отправься в глубь своей души,

Ты там скорей достигнешь цели.

Виктор Балагер

1824 - 1901

*

* * *

Не ставь при жизни памятник герою,

А лучше ставь, когда почил герой.

Не славь живого - ты убьешь живое.

Славь мертвого - он снова встанет в строй.

Ремихио Каула

1828 - 1906

*

* * *

Моряк Эрнесто обещал по чести

С Пакитою вступить в законный брак.

Но в Гондурас отправился моряк

И целый год не шлет вестей невесте.

Не зная, почему молчит жених,

Письмо ему отправила невеста:





"По крайней мере, дорогой Эрнесто,

Хоть сообщи, что нет тебя в живых".

Мануэль дель Паласио

1832 - 1906

*

* * *

У кого в пятнадцать лет

Друга истинного нет,

К двадцати - красоток томных,

К тридцати - долгов огромных,

Положенья - к сорока,

А к пятидесяти - денег,

Тот валяет дурака

И порядочный бездельник.

* * *

"Ты предо мной явилась, ангел мой,

Как роза, как румяная аврора.

Я от тебя не отрываю взора,

Навек ты мой нарушила покой.

Властительница грез моих, открой,

Ты кто? Уж не с небес ли ты, сеньора,

Сошла на землю ярче метеора?

Зефир играет ласково с тобой,

Вокруг тебя щебечут резво пташки,

Твоя улыбка, как апрель, светла,

И пьет нектар из уст твоих пчела,

И нежно льнут к твоим стопам ромашки.

Ты кто?" - "Сеньор, я прачка и пришла,

Чтоб вы мне уплатили за рубашки".

Хасинто Лабайла-и-Гонсалес

1833-1895

*

ЭПИТАФИЯ

Врач Эдуарде, рвенья полон,

Трудился с пониманьем дела;

Когда ж деревня опустела,

То и себя в могилу свел он.

Карлос Фронтаура-и-Васкес

1834 - 1910

*

* * *

Жил-был парень, вечно беден, одинок.

Донял черт его и в пекло уволок.

Жил другой. Он был и беден и женат,

И чертями, как и первый, в пекло взят.

Жил-был третий, тоже беден и вдовец.

Ждал его такой же горестный конец.

Если пуст карман, не жди небесных благ

Ни женатый, ни вдовец, ни холостяк.

Эусебио Бласко

1844 - 1903

*

* * *

Жена судье Сирило сообщила,

Что врач к нему пожаловал опять.

"Я нездоров, - ответствовал Сирило

Скажи, что не могу его принять".

Хоакин Мария Бартрина-и-де-Айхемус

1850 - 1880

*

* * *

Узнать, откуда родом иностранец,

Несложно. Намотай себе на ус:

Кто превозносит Англию - британец,

Кто осуждает Пруссию - француз,

А кто бранит Испанию - испанец.

О СПОСОБАХ РАЗБОГАТЕТЬ

Увидел последний алхимик,

Что тратит напрасно свой пыл,

И, к черту отправив реторту,

Он первую биржу открыл.

Либорио Порсет

2-я половина XIX века

*

* * *

"Нет, ценить мы не умеем

То, чем издавна владеем,

А как только утеряем,

Сокрушаться начинаем".

Слыша это, дон Густаво

Произнес: "О боже правый!

Помоги ты мне, молю,

Оценить жену мою".

ЭПИТАФИЯ

Здесь почиет в бозе брат Методий.

Сколь завиден был его удел:

Бедность проповедуя в приходе,

Он быстрее всех разбогател.

Антонио Мачадо-и-Руис

1875-1939

*

* * *

Пустившись в море, каждый знает.

Что в бурю будут все равно

Излишни весла, руль и якорь,

А также страх пойти на дно.

* * *

Мне снилось: я слышу бога,

"Вставай, - он кричит, - тревога!"

И снилось, что бог заснул,

А я кричу: "Караул!"

* * *

Ты не путай, приятель мой,

Ценность вещи с ее ценой.

* * *

Мой стариковский вам совет таков:

Не слушайте советы стариков.

АНОНИМНЫЕ ЭПИГРАММЫ

XIX - НАЧАЛА XX ВЕКА

* * *

Ана просила всесильного бога,

Плача навзрыд и бия себя в грудь,

Чтобы создатель помог ей немного