Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 105

— Я нашёл тебя, Дрив! — Властелин Тьмы вышел вперёд с золотым искателем в руке, согнув другую руку, как кривой тесак. — А ты теперь найдёшь смерть — снова, и снова, и снова!

Дрив толкнул Котяру себе за спину и выстрелил оранжевой очередью из ружья. С потолка пещеры обрушилась глыба, змеедемоны в страхе отпрыгнули назад.

Худр'Вра пробил себе дорогу сквозь свалившуюся скалу легко — как через кучу гнилых дров. Чёрная магия, усиленная броней, давала ему неуязвимость от физического нападения, а острые края брони высекали искры из упавшей стены, когда он шёл вперёд.

Котяра прыгнул в путь Чарма первым, и Дрив ужом вполз вслед за ним. Гром водопадов стих. Их окружило звенящее безмолвие, и тут же они вылезли на четвереньках в шлаковую пустыню. Облака пепла застилали взор, и оба, кашляя и задыхаясь, вскочили на ноги, ожидая преследования.

Зольная пыль улеглась, двое путников, встав спина к спине, насторожённо оглядели лежащую перед ними местность. Повсюду были только колючие деревья тёрна и высокие кусты осота, распускающие серебристые перья.

Когда глаза привыкли к яркому свету дня, стало видно, что эти перья — разорванная паутина. В ней болтались оболочки животных, больших и малых: сморщенные птичьи шкурки, высохшие мыши и мумия тролля, завёрнутые в шёлковые коконы.

Ослепительный день освещал бесконечную протяжённость песчаных дюн и колючих деревьев. Дрив и Котяра готовы были бежать из расщеплённой скалы, но боялись влететь в паутинную сеть. Они медленно повернулись и стали пробираться среди волокнистых деревьев с орнаментом из погибших зверей, разыскивая тропу.

Тропы не нашлось, и в следующий момент из пути Чарма донёсся шум прибоя.

— Они идут! — догадался Дрив. — Надо прятаться.

У него даже не было времени глянуть в Глаз Чарма, он просто бросился в колючие кусты.

Котяра метнулся за ним, и они тут же напоролись в сухой траве на гнездо паучьих клещей. Тут же стала гореть кожа, сбрызнутая ядом. Крошечные красные клещи осыпали их как пыльца. Как и предупреждал Дрив, Чарм был клещам не помеха, и беглецы, пригнувшись в колышущейся траве, стали посыпать себя песком и пеплом.

Из укрытия была видна скальная пелерина, закрывающая вход в путь Чарма. Шум прибоя усилился, появилась королева ведьм Тилия — высокая, царственная. Ветер Чарма развевал серые одежды, скрывающие все, кроме чёрных алмазов глаз.

За ней вылезли змеедемоны с ящеричной кожей, блестящей от воды, которая тут же задымилась, испаряясь в горячем сухом воздухе.

— Они видят наши следы на песке, — шепнул Котяра, в буквальном смысле посыпая мохнатую голову пеплом. — Давай убираться отсюда.

— Погоди.

Дрив снял с плаща жезл силы и потёр обеими руками его янтарь. Потом воткнул жезл в песок, а когда он поднял руки, они сияли золотом. Быстро и умело он провёл руками по телу Котяры, потом отбросил золотой свет в сторону.

Свет Чарма придавил высокую траву аморфным, но всё же различимым теневым силуэтом Котяры.

— Беги! — скомандовал герцог сверкающей тени, показав в траву. Двойник Котяры брызнул прочь, трава сгибалась перед ним и выпрямлялась там, где он прошёл.

Дрив повторил ту же процедуру с собой и послал своего теневого двойника бежать в другом направлении. Потом махнул рукой Котяре, давая знак сидеть тихо.

Вору этот приказ показался трудновыполнимым, поскольку пепел и колючий песок мало успокаивали укусы клещей, но вид разгуливающих змеедемонов заставил его застыть на месте от страха.

Изумрудным Глазом Чарма Тилия обнаружила Дрива и Котяру, разбегающихся в разные стороны. Она послала половину змеедемонов за вором, а с другими вместе бросилась за герцогом.



Когда погоня пролетала мимо ложбинки, где затаились истинные беглецы, мучаясь от укусов клещей, Глаз Чарма мигнул, но королева-ведьма решила, что это Дрив пытается экранировать себя, и направила змеедемонов вперёд, догнать его и обрушиться сверху.

Дрив выждал несколько мгновений, потом вскочил и стал отчаянно осыпать себя пеплом, чтобы унять жжение.

— Здесь есть путь Чарма к Озеру Гоблинов, но туда день пути. Надо спешить.

Дрив по искателю определил направление, а когда они вышли из ложбины в терновый лес, Дрив с помощью Чарма уничтожил оставленные ими на песке следы. Сверху их прикрывал навес паутины и коконов, и они прошли приличный кусок пути, пока пауки не начали за ними охотиться.

С шипением масла на раскалённой сковороде арахниды лезли с ломких ветвей, из сухой травы и с запёкшегося пепла лесной почвы. Чёрные прыгуны размером с мужскую растопыренную ладонь прыгали с деревьев и больно кусались, пока их не удавалось сбить прикладом ружья или рукояткой ножа и раздавить сапогом.

От орд ползучих пауков, которые выползали из-под затянутых паутиной корней, как зелёная магма, надо было уходить. Их было слишком много.

Скоро беглецам пришлось далеко отклониться от курса, чтобы обходить пустеющие гнезда ползучих пауков. Покрытые кровью, с распухшими от укусов руками и лицами, Дрив и Котяра знали, что погибнут в Паучьих Землях, если ночь застанет их в этом лесу. Герцог придумал смелый стратегический план — слишком смелый, чтобы сообщать его своему спутнику.

При первой возможности Дрив примкнул штык к стволу и выскочил из тернового леса в болотистую низину с колючей травой. Котяра остановился среди развевающихся нитей паутины на краю леса и позвал голосом, скованным от боли:

— Тебя же змеедемоны увидят!

Дрив махнул ему рукой и побежал дальше. Пришпоренный шипящим шумом приближающихся ползунов Котяра метнулся за ним. Он увидел, куда направляется герцог: через поляну и снова в терновый лес, но под углом, который приведёт их ближе к месту назначения — если их не заметят змеедемоны сверху.

Дикий вопль с неба развеял эту надежду, и беглецы изо всех сил припустили по заросшей травой поляне, пока на них сверху не упала тень. Дрив ткнул вверх ружьём с примкнутым штыком, и снижающийся змеедемон, вильнув в сторону, приземлился среди деревьев. Ледяная синева выстрела погребла его под вывороченной землёй.

Когда он отряхнулся от земли и поднялся продолжать погоню, появились и остальные. И снова Дрив свернул к линии деревьев и выстрелил в землю. Змеедемон метнулся в сторону, и беглецы устремились дальше. Ящер взлетел в воздух и бросился на них, выставив когти — и тогда они повернулись и встретили его поднятыми ножами.

Удар когтя распорол Котяре левую руку, но нож Дрива уже пробил туловище зверя, прорезав визжащую пасть на брюхе. Чудовище попятилось, а люди бросились вперёд.

Дрив выстрелил перед собой. Ослепительно-синие молнии чармового огня ударили в терновые деревья, разбив их как стекло.

Котяра не догадывался, что задумал герцог, пока не увидел струйки дыма, поднимающиеся от горящих деревьев. И всё равно он ещё не понял, зачем герцог создаёт дополнительную опасность. Он вёл к группе деревьев, густо окутанных паутиной. Стая диких собак свисала с этих ветвей, высосанных до приставшей к скелету шкуры.

Дрив продолжал стрелять, уже войдя в лес. Огонь Чарма паукам был безразличен — но не огонь лесного пожара. Опустели гнезда и норы, лес загудел шумами, ударами и треском пожара, поглощающего сухую кору и разрывающего мокрую древесину.

Только два змеедемона успели войти в лес раньше, чем стая поняла стратегический замысел герцога. Из падающей паутины вываливались разозлённые арахниды, нападающие на преследующих змеедемонов. Чудовища прекратили погоню и прыгнули в воздух, спасаясь бегством. Один вырвался из дыма и мотающейся паутины. Другой оказался притянут в гнездо пауков-скорпионов и тщетно пытался разорвать плотные нити.

Дрив и Котяра неслись вперёд сквозь клубящийся дым. Пауки сыпались вокруг дождём и карабкались по ногам, нанося жгучие раны. Когда беглецы выбежали из горящего леса, токсины пауков свели мышцы судорогой и свалили их на землю.

Герцог приложил сетку целительных опалов сперва к Котяре, потом к себе. Они не стали ждать, пока Чарм подействует полностью. От пауков он мог и не помочь, и он исцелял только открытые раны, не действуя против яда. На ходу беглецов стали одолевать болезненные галлюцинации.