Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 102



- Понятно...

- Ну, давай, парень, поспешай. Пусть Норрен знает, что уттаками под Босханом будет руководить Госсар, не Каморра.

Риссарн вскочил на коня и махнул военачальнику рукой. До поздней ночи он ехал вдоль быстро пустеющих деревень, по тракту, забитому беженцами, обгоняя крестьян, повозки, воинов, уцелевших после битвы в Келанге. Казалось, вся центральная часть острова снялась с места и двигалась на юг.

К следующему полудню он опередил очередную волну беженцев и по непривычно малолюдной дороге доехал до окрестностей Босхана. На другом берегу Тиона запестрели флаги - бело-голубые Норрена, сине-желтые босханские, красные с желтыми эмблемами в виде ключа - войск из Кертенка, издавна называвшегося ключом к острову. Поодаль виднелся желтый флаг со вставшим на дыбы конем Тимай, отнюдь не славившийся военными традициями, все же прислал под Босхан свою конницу.

Риссарн представился патрулю у моста как гонец из Оккады и потребовал немедленной встречи с правителем Цитиона. Его повели между войсковыми стоянками к скоплению палаток с бело-голубыми эмблемами и дальше, к шатру с гербом Цитиона. Стражник вошел в шатер, и вскоре оттуда появился высокий мужчина с сильной сединой в спускающихся на плечи волосах.

- Вот он, ваша светлость, - кивнул на Риссарна стражник.

Мужчина подошел к Риссарну.

- Что у вас, юноша? - спросил он.

- Я привез письмо от Суарена.

- Давай сюда.

- Я должен отдать письмо в руки его величеству.

- Ты знаешь его величество в лицо?

- Я слышал, что вас назвали "ваша светлость".

- Ты наблюдателен. Как тебя зовут?

- Риссарн.

Во взгляде мужчины засветился интерес.

- Я слышал о тебе. Твой лучший друг много рассказывал мне...

- Альмарен здесь?! - забыв сдержанность, воскликнул Риссарн.

- Нет, он далеко отсюда. - Мужчина жестом отпустил патруль. - Иди со мной.

Риссарн последовал за ним в шатер. Там на кровати, опираясь на подушки, полулежал человек, выглядевший как после долгой, изнурительной болезни.

- Этот юноша из Оккады, Норрен, - сказал ему мужчина. - Он привез письмо от Суарена и намерен передать его тебе, и больше никому. Наверное, это правильно.

- Наверное, - слегка улыбнулся лежащий. - Пусть подойдет.

- Перед тобой правитель Цитиона, Риссарн, - подтолкнул молодого мага провожатый. - Можешь Предать ему пакет.

Риссарн смущенно шагнул к кровати. Получив пакет, правитель протянул его мужчине, впустившему Риссарна.

- Читай, Ромбар. А вы пока присядьте, молодой человек. - Он указал глазами на стул.

Ромбар уселся на другой стул и прочитал письмо Магистра.

- Вальборн в Оккаде, и с ним три сотни воинов, - сказал он правителю, закончив чтение. - Я рад, что он сменил гордость на благоразумие. Жрецы храма Саламандры там же. Кроме того, оккадский магистр предостерегает нас от Госсара.

- В пути я разговаривал с воином, который знает многое о падении города, - забыв про этикет, вмешался в разговор Риссарн. - Он просил меня сообщить кое-что правителю Цитиона.



- И что же? - Норрен с усилием приподнял голову с подушки.

Риссарн рассказал ему о встрече с ушедшим от Госсара войском и о предательстве главы рода Лотварна.

- Значит, уттаков возглавит не Каморра, - нарушил Ромбар повисшее в шатре молчание.

- Скампада еще когда предупреждал нас, брат, - отозвался с кровати Норрен. - Ты не забыл Госсара, его военные навыки, склонности?

- Госсар - хороший стратег и способен на неожиданные решения, ответил ему Ромбар. - Я еще раз продумаю план обороны и расстановку войск. А у тебя какие планы, Риссарн? - спросил он молодого мага. - Ты возвращаешься в Оккаду?

Риссарн понимал, что не успеет вернуться на Зеленый алтарь до начала военных событий.

- Я готов поступить в распоряжение его величества, - взглянул он на правителя Цитиона.

- Сейчас я нездоров, юноша, - ответил Норрен, - а обороной руководит мой двоюродный брат Ромбар. Попробуйте поступить в его распоряжение.

Риссарн повернулся и встретил изучающий взгляд Ромбара.

- Я рад быть полезным вам, ваша светлость, - сказал он.

Госсар до изнеможения повторял приемы и заклинания, обучаясь неподатливому искусству магии. Еще через два дня он решился объехать уттакские племена. Фанатический блеск в глазах приветствующих его дикарей показал, что затраченные усилия не пропали даром. Госсар поверил в свою способность подчинять уттаков и теперь опасался только одного - как бы Каморра не вернулся слишком скоро, потому что внушение, которое он задумал, требовало времени.

Возвратившись во дворец, Госсар обнаружил там человека неопределенного возраста и неприметной внешности, чьего возвращения с нетерпением дожидался уже вторую неделю.

- Кеменер, наконец-то ты вернулся! - не скрыл он радости, увидев приезжего. - Надеюсь, у тебя хорошие новости?

- У меня новости, заслуживающие внимания, хозяин, - ответил тот.

Госсар провел шпиона в кабинет, плотно прикрыл дверь и уселся в кресло.

- Рассказывай, Кеменер. Норрен мертв?

- Жив и, наверное, таким и останется.

- Я рассчитывал на тебя, Кеменер.

- Норрен трое суток был между жизнью и смертью, но жизнь взяла свое. Он и сейчас плох. Обороной руководит его брат, Ромбар.

- Кто?! - Госсар вскочил с кресла. - Я поручил тебе отправить в могилу живого, а ты сообщаешь мне о том, что мертвец встал из могилы?! Разве сын Паландара жив?

- Вполне. До недавнего времени он был магистром ордена Грифона. Мне удалось это узнать.

- Тебе незачем было узнавать о нем! - в раздражении сказал Госсар. - Тебе следовало отправить его туда, куда ты не отправил Норрена!

- Разумеется, я подумал об этом, хозяин, - взглянул на него Кеменер. - Я поручил эту работу вашим людям, но они с ней не справились.

- Нужно было попытаться еще раз.

- Еще раз мне было уже некому поручить ее, - невозмутимо ответил шпион. - Это не та работа, которую можно сделать плохо и остаться в живых. Вы зря платите своим людям, хозяин.

- Еще поучи меня... - проворчал Госсар. - А сам ты на что?

- Я никогда не берусь не за свое дело. Моя специальность - факты, а не убийства. - Кеменер вынул из-за пазухи несколько листов желтоватой бумаги и расправил их на столе. - Я принес вам полный план босханских укреплений.