Страница 8 из 84
- Я не обратил на это особого внимания, но, бесспорно, наиболее оскорбительные выпады делаются вдали от острых глаз графини. Но даже при ее мощной поддержке мисс Мэтьюз не сможет одна - без посторонней помощи завоевать благосклонность света.
- Ты не знаешь, сколько времени она находится в Англии?
Майлс потер подбородок.
- Думаю, она приехала вскоре после Рождества, так что около шести месяцев.
- Я бы хотел, чтобы ты точно узнал, когда она прибыла сюда и на каком корабле. Я также хочу знать, в первый ли раз она приезжает в Англию.
- Почему бы тебе просто не спросить ее?
- Я спрашивал. Она утверждает, что приехала шесть месяцев назад и что это ее первый приезд.
Майлс заинтересовался еще больше.
- И ты ей не поверил? Можно спросить почему?
Стараясь казаться равнодушным, Остин ответил:
- Возможно, что она была знакома с Уильямом. Я должен удостовериться в этом. Если так оно и есть, то я хочу знать, как, когда и где они познакомились.
- И все-таки, почему ты не спросишь ее?
В раздражении Остину хотелось схватиться за голову, но он удержался.
- Я не могу ничего сказать, пока не узнаю больше. Я также хочу знать о ее прошлом. Почему она уехала из Америки. Ее финансовое положение. Ее семейное положение. Все, что тебе удастся узнать.
- Может, тебе следует нанять сыщика с Боу-стрит? Они...
- Нет, - отрезал Остин. Две недели назад он уже нанял сыщика, чтобы тот нашел француза по имени Гаспар - человека, которого он видел с Уильямом в последний раз и которого Остин подозревал в причастности к письму, запертому в его письменном столе. У него не было желания привлекать к этому делу Боу-стрит. - Мне нужна гарантия соблюдения секретности человеком, которому я доверяю. Так как, наведешь ты необходимые справки? Вполне возможно, что тебе придется поехать в Лондон.
Несколько долгих секунд Майлс пристально смотрел на него.
- Для тебя это важно?
Остин подумал об Уильяме.
- Да.
Они молча обменялись взглядами, научившись понимать друг друга за долгие годы связывавшей их дружбы.
- Я поеду утром, - сказал Майлс. - А пока я сейчас же начну прощупывать некоторых, гостей по поводу леди, о которой мы говорим.
- Прекрасная мысль. Нет нужды уточнять, что мне требуется любая информация - и возможно более полная. Чем скорее, тем лучше.
- Я понял. - Майлс допил бренди и поднялся. - Полагаю, тебе известно, что мисс Мэтьюз и леди Пенброук пробудут здесь несколько недель в качестве гостей твоей матери.
- Да. Посылая тебя в Лондон, я получаю возможность оставаться здесь и не спускать глаз с мисс Мэтьюз.
Майлс насмешливо приподнял бровь:
- И это все, что ты намереваешься делать? Только не спускать глаз?
Холод в сузившихся глазах Остина превратился в настоящий лед.
- Ты все сказал?
Майлс благоразумно принял к сведению наступившее похолодание.
- Абсолютно все. - Он стал серьезным и ободряюще положил руку Остину на плечо. - Не беспокойся, друг мой. Обещаю тебе, мы узнаем о мисс Элизабет Мэтьюз все, что только можно узнать.
Когда дверь за Майлсом закрылась, Остин вынул из жилетного кармана серебряный ключ и отпер нижний ящик стола. Он достал полученное две недели назад письмо и еще раз перечитал слова, которые уже запечатлелись в его голове, словно выжженные огнем: "Ваш брат Уильям предал Англию. Свидетельство тому, подписанное его собственной рукой, находится у меня. Я буду молчать, но вам придется заплатить. К первому июля вы должны быть в Лондоне. Там вы получите дальнейшие инструкции".
Глава 3
На следующее утро еще до восхода солнца Элизабет, взяв сумку, на цыпочках вышла из своей комнаты.
- Куда ты так рано, Элизабет?
Элизабет вздрогнула от неожиданности.
- Боже мой, тетя Джоанна, вы меня напугали! - Она улыбнулась женщине, которая открыла ей свое сердце и свой дом, не задавая никаких вопросов. - Я хотела прогуляться по парку и сделать несколько зарисовок. Не желаете ли присоединиться ко мне?
Полное лицо тетушки исказилось от ужаса.
- Спасибо, дорогая, нет. Утренняя роса окончательно погубит мои перья. - Она с нежностью погладила страусовые перья, торчащие из ее зеленого тюрбана. - До завтрака я почитаю в библиотеке.
Тетя Джоанна склонила голову набок, и Элизабет посторонилась, чтобы уклониться от перьев.
- Тебе уже лучше?
- Простите?
- Вчера вечером его светлость сказал мне, что ты ушла отдохнуть из-за головной боли.
Элизабет покраснела.
- О да. Я чувствую себя намного лучше.
Тетка смотрела на нее с нескрываемым любопытством.
- Очевидно, тебе представился случай поговорить с герцогом. Что ты о нем думаешь?
"Он потрясающе хорош собой. И одинок. И считает меня лгуньей".
- Он был очень... любезен. Вам понравился бал, тетя Джоанна?
Тетушка фыркнула самым неподобающим леди образом.
- Я весело проводила время, пока леди Дигби со своими кошмарными дочерьми не окружили меня. Я просто не могла от них вырваться. Никогда в жизни не встречала такого стада хихикающих дур! Я буду очень удивлена, если леди Дигби сумеет выдать замуж хоть одну из своих зубастых гарпий. - Она протянула руку и потрепала Элизабет по щеке. - Она позеленела от зависти, увидев, какая у меня хорошенькая племянница. Нам не будет стоить никакого труда найти тебе мужа.
- Если вы заметили, тетя Джоанна, пока мы едва можем найти мне кавалера для танцев.
Тетушка отмахнулась:
- Ерунда. Тебя просто не знают. Без сомнения, джентльменов отпугивает то, что ты американка, да еще это восстание в прошлом веке и ряд недавних столкновений. Но сейчас все снова успокоилось, так что это - дело времени.
- Что - дело времени?
- Ну, когда какой-нибудь приятный молодой человек обратит на тебя внимание.
Элизабет воздержалась от замечания, что до сих пор почти все, кто проявлял к ней интерес, находили ее не удовлетворяющей требованиям света. Подняв сумку, она сказала:
- Я взяла с собой еду, так что увидимся после завтрака.
На челе тетушки обозначилась морщинка.
- Может быть, мне следовало бы попросить лакея сопровождать тебя. Прежде чем Элизабет успела запротестовать, она торопливо добавила: