Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 97



Энрика быстро собралась, поцеловала свою Марию и бросилась из комнаты, прежде чем Жуана могла остановить ее. Не зная страха, забыв о подстерегающих ее в большом городе сыщиках Санта Мадре, она выскочила на дорогу, ведущую в Мадрид. Там в столице, обязательно найдется добрый человек, который приедет сюда и поможет ее девочке. Маленькие ноги Энрики почти не касались земли, какая-то неведомая сила несла ее вперед. Почти задыхаясь, не давая себе ни минуты отдыха, летела она все дальше и дальше.

Наконец, Энрика увидела темные силуэты башен Мадрида. Она благодарила Пресвятую Деву, когда, почти изнемогая, достигла заставы. Караульный, увидев бежавшую женщину, не остановил ее. Энрика слышала шум проезжавших экипажей, но ничто не могло испугать ее, если бы в эту минуту на нее напали фамильяры Санта Мадре, она смогла бы отбиться — отчаяние придало ей силы.

Но где найти доктора? Все окна и двери были закрыты.

Увидев какого-то человека, она бросилась к нему со словами: «Скажите мне, где тут живет доктор?» Он указал ей на один дом и отошел.

Несчастная мать бросилась к указанному дому и постучалась, но никто не откликнулся. На башне пробило час. Энрика снова постучалась, отворилось окно, и неприветливый голос спросил, кто осмеливается нарушать ночной покой.

— Мать, ребенок которой погибнет, если вы не поможете ему.

— Кто вы и где живете?

— Не спрашивайте, пойдемте: в развалинах замка Теба умирает моя единственная дочь.

Окно захлопнулось. Энрика с нетерпением ждала врача, но за воротами было тихо.

Она повторила попытку.

— Умоляю! Мой ребенок при смерти!

Никто не ответил и не вышел — она была слишком бедна! Доктор побоялся дальней ночной дороги, а возможно, счел ее сумасшедшей.

В отчаянии ломая руки, Энрика упала на тротуар перед домом врача и простерла к окну руки.

— О, сжальтесь, — плакала она, — моя дочь умирает! Услышав приближающиеся шаги, она встала и увидела двух людей в длинных плащах. Энрика подбежала к ним.

— Сжальтесь! Найдите мне доктора! Мой ребенок погибает!

Прохожие были, по-видимому, монахи, набросившие плащи поверх монашеского платья.

Один из них, показав на какой-то дом, хотел идти дальше, но другой остановился и внимательно посмотрел на нее.

— Энрика! — прошептал монах, схватив своего товарища за руку.

Отчаявшаяся женщина, как во сне, услышала свое имя и быстро подошла к монаху, чтобы разглядеть его прикрытое капюшоном лицо.

— Жозе! — вскрикнула она.

— Твой ребенок болен — вот монастырский врач, очень умный и опытный человек, — сказал Жозе проникновенным голосом.

Он быстро сообразил, что должен действовать осторожно и мягко и не спугнуть Энрику. На ее крик мог сбежаться народ, который так ненавидел монахов, что достаточно было повода, чтобы отправить его и преподобного патера Кларета на тот свет. Жозе решил прибегнуть к хитрости.

— Сеньора, — заговорил он, — другого доктора теперь не найдете. Разве вы не хотите спасти свое дитя?

Энрика колебалась.

— Вы погубите нас обеих, — прошептала она невнятно, — но теперь уже все равно: я скорее умру вместе с ребенком, чем расстанусь с ним.

— Мне действительно жаль тебя, — увещевал Жозе таким задушевным голосом, что можно было подумать, что перед вами добрейший человек. — Благочестивый брат, — обратился он к Кларету, — сделай доброе дело, помоги несчастной женщине.

— Я лечу только моих братьев, — отвечал Кларет, вступая в игру, — и теперь уж ночь…

— Помоги ей, прошу тебя!

— О, сжальтесь, спасите моего ребенка, — молила Энрика.

— Раз ты меня просишь, благочестивый брат, то будь по-твоему. Ведите нас, сеньора, мы последуем за вами.

Вне себя от горя, Энрика не знала другого страха, кроме страха за своего ребенка. «Что может со мной случиться? — повторила она дрожащим голосом. — Они убьют меня и мою Марию? Но у меня нет другого выхода».

Жозе торжествовал: бедная мать сама предавала себя и свою дочь ему в руки.



Энрика с монахами быстро шла по ночным улицам Мадрида, в смертельном страхе крепко держа за руку мнимого монастырского врача.

Жозе ликовал. Еще несколько улиц — и они выйдут в открытое поле. Он отвезет мать и дочь в надежное место — на улицу Фобурго.

Все ближе и ближе подходила она к пропасти. Внезапно послышался глухой шум экипажа. Жозе остановился и прислушался, не завернет ли экипаж на другую улицу. Он с беспокойством переводил взгляд с Энрики на Кларета, желая убедиться, что их компания не вызывает подозрения на малолюдной улице. Энрика умоляла не терять ни минуты.

Кареты приближались. Фонарь первого из них осветил фигуру Энрики и державшего ее за руку монаха.

Второй экипаж был запряжен прекрасными лошадьми, кучер одет в роскошную ливрею, а дверцы кареты украшены гербами.

Жозе остановился и поднял капюшон. Кларет следовал за Энрикой, лицо которой было хорошо освещено светом фонаря.

Вдруг второй экипаж остановился, дверцы быстро отворились. Жозе спрятался за домом, а Энрика и Кларет увидели перед собой сеньора в мундире, быстро выскочившего из кареты. По шитому золотом шарфу в нем можно было узнать маршала Испании.

— Герцог де ла Торре! — пробормотал Кларет.

Франциско Серано, возвращаясь в свой дворец на Пуэрту дель Соль, заметил на улице монаха и женщину, чья фигура воскресила в нем дорогие воспоминания — сходство было столь велико, что заставило его вздрогнуть.

Он велел кучеру остановиться, желая узнать, кто эта женщина и что нужно от нее монаху.

Франциско Серано хотел, если требуется, защитить женщину, так похожую на Энрику.

Энрика, увидев перед собой знатного сеньора, выпустила руку монаха и застыла, как громом пораженная.

— Мой Франциско, — еле вымолвила она.

Герцог де ла Торре, не веря своим глазам, смотрел на бледное лицо Энрики, которая, лишившись чувств, упала в его объятия.

Кларет в первую минуту не понял, что произошло, но потом вспомнил слова графини Генуэзской, что Франциско Серано любит какую-то бедную девушку, и отступил на шаг назад.

— Да, это ты, моя Энрика, — проговорил герцог, нежно обнимая и прижимая к груди любимую женщину, — это ты, моя бедная милая Энрика!

Он не видел монаха и не думал ни о чем, кроме того, что нашел ее. Франциско целовал Энрику, и слезы радости текли у него по щекам.

— Слава тебе, Матерь Божья!

Лакеи Серано с изумлением наблюдали странную картину — бедно одетая женщина лежала в объятиях их знатного господина. Егерь, соскочив с козел, чтобы помочь маршалу, увидел слезы в его глазах.

Вдруг Энрика очнулась.

— Оставьте меня, — крикнула она, — вы не мой Франциске Мой Франциско давно забыл меня…

— Энрика! Не отталкивай меня! Я твой Франциско, ты должна простить меня, чтобы я мог иметь счастье назвать тебя своей.

Словно просыпаясь от долгого тяжелого сна, она медленно подняла глаза на любимого, державшего ее в своих объятиях. Лицо ее порозовело, глаза заблестели. Не смея верить своему счастью, не в силах произнести ни слова, она снова припала к его груди.

Увидев шитый золотом мундир и блестящий шарф, Энрика отстранилась.

— Ты не мой прежний Франциско, — прошептала она с душевным страданием, — ты больше не принадлежишь мне, я не смею называть тебя своим.

— Кто имеет больше права на4 это, как не ты, Энрика? Я так долго искал тебя, и теперь никакая сила не в состоянии разлучить нас!

— Ты герцог, а я бедная Энрика.

— Ты владелица Дельмонте, и герцог де ла Торре сочтет милостью неба, если ты позволишь ему вознаградить тебя за все твои страдания, — воскликнул Франциско Серано. — Ты удивлена? По последней воле моего отца, тебе принадлежит замок Дельмонте. Я отвезу тебя туда и на коленях буду молить стать моей женой!

Энрика плакала и смеялась от счастья, но вдруг вспомнила цель своего прихода в Мадрид и на лице ее изобразился ужас.

— Моя Мария умирает, — вскрикнула она в отчаянии, схватив руку Франциско, — спаси ее.