Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 57



- Понятно, - ответил Дрейк. - Мне было очень неприятно брать у Линды деньги, но не сомневаюсь, что если бы я отказался, она бы обратилась в какое-нибудь другое агентство, где ее ободрали бы, как липку. Я, во всяком случае, постараюсь побыстрее раздобыть какие-нибудь важные сведения о Девитте и не упущу возможности дать ему почувствовать, что мы им заинтересовались. Ты же знаешь, как это бывает с аферистами, Перри... Едва он узнает, что его объект наводит о нем справки, тут же уходит в тень, словно его и не было. Всякого рода вымогатели и альфонсы не выносят на себе пристального взгляда.

Мейсон кивнул.

- Один из моих парней, - продолжил детектив, - проник в квартиру Девитта и попробовал снять отпечатки пальцев. Он не обнаружил ни одного во всей квартире.

- Ни одного отпечатка пальцев? - недоверчиво воскликнул Мейсон.

- Ни одного.

- Такого не может быть, - взволнованно сказал адвокат. - Боже, ведь это означает...

- Именно, - усмехнулся Дрейк. - Случайно такое произойти не могло. Кто-то не поленился самым тщательным образом протереть все предметы в комнате мягкой замшей. Ничто не было забыто вплоть до аптечки в ванной, кухонной утвари и ящике со льдом в холодильнике. Это значит, что протерто решительно все, на чем в нормально убранном помещении сохранились бы следы его владельца.

Мейсон прищурил глаза.

- Тогда, - продолжил детектив, - мы отыскали машину, проданную Девиттом. Ей пять лет, мотор работает превосходно. Он получил за нее всего девятьсот пятьдесят долларов. Мой парень спросил у ее нового хозяина разрешения поискать отпечатки пальцев в машине, сказав, что интересуется пассажиром, которого Девитт подвозил по дороге... Ни одного отпечатка в машине не обнаружено!

- Даже с обратной стороны зеркала заднего обзора? - спросил Мейсон.

- Ничего, ни единого отпечатка пальцев, никакого следа! Мой человек тоже нашел это странным и стал наводить справки. Выяснилось, что Девитт был в перчатках, когда приехал продавать машину... Тогда я решил попытаться подойти с другой стороны. Я проследил историю самой машины, проданной Девитту агентом по продаже подержанных машин не более года назад, то есть, когда тот поселился в Ван-Ньюсе.

- Для чего ты это проверял? - спросил Мейсон.

- Потому что мне хотелось выяснить хоть что-то об этом типе, ответил Дрейк. - Так что я проследил все, что мог. Есть одна любопытная деталь, Перри. Девитт очень часто бывает в отъезде. Предполагается, что разъезжает с рекламой товаров какой-то фирмы. Но приобрел машину всего лишь тринадцать месяцев назад. Продавец в конторе подержанных автомобилей показал мне его путевой лист, хотя, признаться, не так-то просто было отыскать среди кучи аналогичных документов нужный. Агенты по продаже подержанных автомобилей требуют подробнейшего отчета о количестве пройденных миль, потому что продают товар с гарантией... Так вот, машина прошла немногим более тридцати тысяч миль до продажи ее Девитту, а сейчас на спидометре всего лишь тридцать одна тысяча миль!

Мейсон нахмурился.

- Другими словами, - продолжал Дрейк, - за тринадцать месяцев машина не прошла и двух тысяч миль...

Мейсон задумался, и, наконец, произнес:



- Не скажешь, что он много ездил, Пол! Странная история. А ты уверен в правильности показаний спидометра?

- Увереннее быть нельзя.

- Допустим, он был заменен, - предположил адвокат. - Или же отведен назад?

- В случае установки нового спидометра отсчет на нем начался бы с нуля... И зачем кому-либо могло понадобиться изменять показания спидометра?

- Девитту, например, - пожал плечами Мейсон. - Чтобы машина имела меньший показатель при продаже.

- Это, конечно, возможно, - согласился Пол, - но я попросил механика проверить спидометр. Тот сказал, что нет оснований предполагать нечто подобное, он непременно обнаружил бы следы регулировки.

- Ты проверил все регистрации браков? - спросил Мейсон.

- Конечно. Около двух лет назад была выдана брачная лицензия Монтрозу Девитту и Белл Фраймэн, но брак как будто бы не состоялся. Я раздобыл адрес Белл Фраймэн и номер ее телефона. Но мои парни не сумели ее отыскать, на телефонные звонки никто не отвечает. Я сообщил об этом Линде Кэлхаун, и она сказала, что попытается дозвониться... Разумеется, лицензия на брак еще ничего не означает. То есть человека не обвинишь в двоеженстве на основании брачной лицензии. Но мои оперативники продолжают работать и рано или поздно они до нее доберутся. Или же повезет Линде. В данный момент эта самая мисс Фраймэн представляется наилучшей ниточкой.

- Хорошо, Пол, - ответил Мейсон. - Подключай еще людей к этому делу. Можно обнаружить Девитта, узнав, где находится машина с массачусетским номером. Вряд ли это будет сложно. Не стесняйся в расходах, счет оплачу я. За два дня работы ты можешь предъявить счет Линде Кэлхаун, но о моей доле ничего ей не говори. Кажется, я напрасно отбросил это дело и, таким образом, стал косвенным виновником в неприятностях, которые, возможно, произойдут с миссис Элмор. Линде стоило заплатить собственные двести долларов, чтобы понять, что ее тетушка еще достаточно молода и полна романтических чувств. Это послужит девушке хорошим уроком, и в будущем она оставит ее в покое. Их былая привязанность постепенно восстановится, но тебе следует пошевелиться, Пол.

- Хорошо, - согласился Дрейк. - Это, конечно, может быть и простым совпадением, но, с другой стороны, все так идеально организовано...

- К черту совпадения! В подобных делах мы не имеем права проглядеть очевидное и вообще не можем себе позволить просмотреть даже самую малость... Так что, Пол, принимайся-ка за дело с удвоенной энергией. Сначала попытайся разузнать, где они находятся. Выдели достаточно людей, чтобы охватить отели и...

- Побойся Бога! - взмолился Дрейк. - Потребуется же уйма денег, чтобы охватить все отели и попытаться отыскать большую машину с массачусетским номером.

- Хорошо, что, _п_о_-_т_в_о_е_м_у_, следует делать? - спросил Мейсон.

- Ты должен принимать в расчет человеческую природу, Перри, усмехнулся Пол и повернулся к Делле. - Окажись на месте миссис Элмор, как бы ты поступила, Делла?