Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 57

- Я бы сказал, - ответил Мейсон, - что ваша тетя имеет решительно все права снова полюбить!

- Но все дело в том, как это происходит! - воскликнула Линда.

- Какой-то авантюрист собрался обобрать ее до последнего цента, сказал Летти.

Глаза Мейсона сузились.

- Вы - ее единственная родственница? - спросил он у Линды.

- Да.

- Вероятно, вы ее единственная наследница по завещанию?

Девушка снова покраснела.

Мейсон ждал ответа.

- Да, я думаю, что так.

- Она богата?

- У нее... накоплена довольно приличная сумма на черный день.

- На протяжении последних нескольких недель, - встрял Летти, - ее поведение резко изменилось. Раньше она была сильно привязана к Линде. Теперь же ее чувства отданы этому проходимцу... Вчера она поссорилась с Линдой и чуть ли не с кулаками набросилась на нее с требованием немедленно возвращаться в Массачусетс и не вмешиваться в ее жизнь.

- А вы почему заинтересованы в данном деле, мистер Летти? - спросил Мейсон.

- Ну, я... мне...

- Вы влюблены в Линду и собираетесь на ней жениться?

- Да.

- И, возможно, вы рассчитываете, что деньги тети Лоррейн в будущем достанутся вам?

- Ничего подобного! - воскликнул Летти. - Вы меня оскорбляете!

- Я задаю вам вопросы, - ответил Мейсон. - Если только мы предпримем какие-либо действия, противная сторона вас непременно спросит о том же самом. Причем не бесстрастно. Мне нужно подготовить вас к неприятным вопросам в будущем.

- Пусть только попробуют бросить мне в лицо подобные обвинения, я их быстро приведу в чувство! - ответил Летти.

- Лучше, приведите в чувство самого себя, молодой человек, - заметил Мейсон. - Мисс Кэлхаун, я хотел бы познакомиться с фактами и обстоятельствами дела. Не могли бы вы начать с самого начала и сообщить мне, когда и как все началось?

- Тетя Лоррейн страдала от одиночества, - ответила Линда. - Я это точно знаю, мне она очень симпатична. У нее никого кроме меня нет, и я делала все, что могла.

- Разве у нее нет друзей? - спросил Мейсон.

- Ну, есть, разумеется... Но близких друзей у нее нет.

- Часто вы встречались со своей тетей?

- Я отдавала ей каждую свободную минуту, мистер Мейсон, Но я же ведь работаю. Мне нужно также поддерживать в порядке квартиру. Я понимаю, тетя Лоррейн хотела бы, чтобы я проводила с нею больше времени и...

- И у вас уходило много времени на свидания с Джорджем Летти? спросил Мейсон.

- Да.

- И ваша тетя была против этого?

- Мне кажется, что она была против него.

- Хорошо. Но что произошло с этим Монтрозом Девиттом?





- Тетя познакомилась с ним по переписке.

- "Клуб одиноких сердец"? - спросил адвокат.

- Боже мой, нет! Все-таки она не _н_а_с_т_о_л_ь_к_о_ безрассудна! Однажды тетя Лоррейн написала в один журнал свое мнение по поводу статьи, опубликованной в нем, а они напечатали ее письмо целиком, да еще поместили внизу ее имя и город, в котором мы живем, только без подробного адреса. Мистер Девитт прислал ей письмо просто на город, а почта разыскала ее через адресный стол и вручила его. С этого и началась их переписка.

- Что произошло потом? - спросил Мейсон.

- Тогда тетя Лоррейн поддалась внезапным чувствам. Разумеется, она никогда не призналась бы в этом даже самой себе, но я прекрасно все видела! Она отправила ему свою фотографию, сделанную лет десять назад.

- Он в ответ прислал свою фотографию?

- Нет. Он написал, что носит на одном глазу повязку и сильно из-за этого переживает.

- Что было дальше? - спросил адвокат.

- Он ей позвонил по междугородному телефону, после чего они часто разговаривали, не менее двух-трех раз в неделю. Кончилось это тем, что тетя Лоррейн решила совершить в отпуске путешествие на автомобиле... Меня это, конечно, ничуть не обмануло, я прекрасно понимала, что у нее на уме, но ничего не могла изменить. В то время ее просто невозможно было остановить, дело зашло слишком далеко, этот человек ее буквально загипнотизировал.

- И вы решили отправиться вместе с ней?

- Да.

- Вы приехали сюда вместе, и что произошло?

- Мы приехали в отель и сняли номер, она сказала, что устала с дороги и хочет немного полежать. Я отправилась по магазинам. Когда вернулась, тети Лоррейн не было, а на туалетном столике для меня лежала записка, что она вернется очень поздно... Когда она пришла, я обвинила ее в том, что она была на свидании с Монтрозом Девиттом... Она рассердилась и закричала, что не желает иметь при себе няньку и не позволит мне обращаться с ней как с малым ребенком.

- Ее чувства вполне понятны, - заметил Мейсон.

- Я знаю, - согласилась Линда Кэлхаун, - но это не все, есть другие грозные факторы.

- Какие же?

- Я выяснила, что она сделала анализ крови, требуемый для получения разрешения на брак, и обратила большую часть своих ценных бумаг в наличные. В итоге она привезла сюда тысяч тридцать пять, не меньше.

- Не в дорожных чеках?

- Наличными, мистер Мейсон. В том-то все и дело, что она не побоялась пуститься в путь, имея при себе такую большую сумму.

- И почему она это сделала?

- С таким же успехом я могу сама спросить вас об этом, - ответила девушка. - Но, вообще-то, я не сомневаюсь, что это вызвано инструкциями, полученными ею по телефону от Девитта.

- Этот Девитт представляется мне какой-то весьма неясной и темной личностью, - сказал Мейсон. - Ваша тетя рассказывала что-нибудь о его происхождении, роде занятий и так далее?

- Ничего. Абсолютно ничего. Она вела себя очень таинственно.

- И вы поссорились вчера вечером?

- Нет, это было позавчера. Я хочу сказать, что она от меня улизнула позавчера, а вчера заявила, что уезжает на целый день, так что я могу заниматься чем угодно. Вот тут-то я и попыталась урезонить ее, и она впервые поняла, что мне известно про деньги.

- И что? - спросил Мейсон.

- И она просто вышла из себя, превратилась в гневную фурию. Заявила, что прежде наивно воображала, будто я ее люблю ради нее самой, но теперь поняла, что мне нужны только ее деньги и что... Еще она сказала про Джорджа такое, что я не в силах повторить.

- Что именно? - поинтересовался адвокат.

- Я не желаю вспоминать.

- Джордж знает об этом?

- Знаю, - ответил Джордж. - В общих чертах.