Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 49

Мэй Фарр положила дрожащую руку на плечо Мейсона. Она определенно боялась идти.

- Послушайте, - робко начала девушка, - я не уверена, что смогу... смогу все сделать.

- Если у вас не хватает мужества, чтобы разыграть спектакль, - тихим голосом заговорил Мейсон, - давайте и не будем пытаться. У меня нет особого желания подставлять свою шею. Для вас - это единственный шанс спасти вашего парня. Вы его любите достаточно, чтобы пойти на то, что я вам предлагаю?

- Я его вообще не люблю, - категорично заявила Мэй Фарр. - Он думает, что любит меня. Возможно, так оно и есть. Я не знаю. Я вычеркнула его их жизни, когда уехала из Северной Мезы. Меня никогда не прельщала перспектива стать женой фермера.

Мейсон с любопытством посмотрел на нее.

- Я пройду через это для него, - продолжала она невозмутимо, - потому что считаю, что обязана это сделать. Я бы предпочла, чтобы он вообще оставался дома и не совал нос в мои дела, но он старался мне помочь.

- Как вы думаете, Мэй, Андерс застрелил Вентворта?

- Не знаю. Иногда мне кажется... Нет, врать ему несвойственно.

- Ладно, оставим пока эту тему. Вы понимаете, что я не смогу держать вас за руку на протяжении всей эпопеи? Вы выдержите? Вы сможете сделать то, что я предложил, или нам следует прямо сейчас позвонить в полицию?

- Сделаем все так, как вы предложили, - тихо ответила она. - Но дайте мне минутку, чтобы собраться с духом. Мне страшно возвращаться в каюту.

Мейсон взял ее под локоть.

- Если решились, идите туда немедленно. Если отказываетесь, скажите прямо.

- Иду, - ответила она.

Мейсон кивнул Делле Стрит. Они отправились со стоянки к причалу, где находилось множество различных яхт, лодок и суденышек, некоторые мачты поднимались так высоко, что, казалось, достигали облаков, закрывающих звезды.

- Гроза дошла и до нас, - заметил Мейсон.

Ему никто не ответил. Звук их шагов отдавался от досок причала. Ветер начал усиливаться, волны бились о бока лодок, брызги взлетали вверх.

- Где его яхта? - спросил Мейсон.

- В самом конце, - ответила Мэй Фарр.

Они пошли по причалу. Периодически они проходили мимо яхт, горевших всеми огнями. С некоторых из них доносились звуки веселья, с одной гитара, на другой девушка резким от негодования голосом спрашивала мужчину, что он себе позволяет, а потом заявляла, что он не джентльмен, обманщик, негодяй и крохобор.

- Где, черт побери, его яхта? - взорвался Мейсон.

- Уже недалеко, - успокоила Мэй Фарр.

- Вы ее узнаете?

- Конечно! Я... я на ней много путешествовала.

- Большая?

- Достаточно. Где-то футов пятьдесят в длину.

- Моторная и может ходить под парусом, или просто моторная?

- Моторная. Это старая яхта, но Пенн считал, что она имеет свои прелести. Правда, она напичкана новейшими изобретениями. Последняя электроника, есть автопилот.

- Как он работает? - поинтересовалась Делла Стрит.

- Можно поставить яхту на автоматическое управление, - начала объяснять Мэй Фарр. - Вы его включаете, он как-то подключен к компасу и штурвалу. Вы устанавливаете желаемый курс, и яхта с него ни за что не сойдет. Как только она начнет отклоняться, компас задействует автоматику. Я не могу все объяснить в деталях, но работает прекрасно.

- До конца причала осталось три лодки, - заметил Мейсон. - Нам нужна одна из них?

Мэй Фарр застыла на месте, и, не веря своим глазам, произнесла:

- Нет. Ее здесь нет.

- Вы хотите сказать, что мы ее уже миновали? - спросил адвокат.

- Мы не могли... наверное, мы зашли слишком далеко.





- Ладно, давайте возвращаться и, пожалуйста, думайте о том, что вы делаете. Внимательно ищите яхту.

Они еще раз прогулялись по причалу, пока в их поле зрения снова не появилась стоянка для автомашин.

- Ее здесь нет, - произнесла Мэй Фарр почти шепотом.

- Давайте выясним, где она стояла, - предложил Мейсон. - Вы помните, какие лодки находились рядом с ней?

- Нет, - покачала головой девушка. - Не думаю. Я просто шла по причалу, пока не заметила ее.

- Значит, она не стояла рядом с другими крупными яхтами?

- Нет. Если я правильно все помню, мне кажется, она стояла между двумя маленькими. Ой, подождите минутку. Пожалуй, одна из них называлась "Атина".

- Ладно, пошли искать "Атину".

Они снова направились вдоль причала.

- Вон, я вижу "Атину" впереди, - сообщил Мейсон. - Рядом с ней пустое место.

Мэй Фарр остановилась и уставилась вперед, затем повернулась к Перри Мейсону.

- Теперь я вспомнила. Она здесь и была. Я узнала бочку с водой. Яхты нет.

Мейсон прищурил глаза.

- В яхт-клубе есть сторож? - спросил адвокат.

- Да. Он живет в плавучем доме. Не знаю, зачем его держат. Он отвечает на телефон и передает послания. Яхт-клуб запирается где-то около полуночи - те ворота, в которые мы въезжали. У членов клуба есть ключи.

Первые крупные капли дождя упали на причал и на воду.

- Понятно, - сказал Мейсон. - Гроза, все-таки, нас настигла. Идите к своей машине. Поедем в город. Следуйте за мной. Вы помните, где Андерс выбросил револьвер? Как вы считаете, вы сможете найти то место?

- Да, думаю, да. Я примерно помню, где это.

- Прекрасно. Когда мы подъедем к тому месту, мигните фарами. Мы остановимся. У меня ест с собой фонарик. Мы выйдем и отыщем револьвер.

- Но что случилось с "Пеннвентом"? - недоумевала она.

- Могло произойти только одно - его поставили на автопилот.

- Но это означает, что кто-то... должен был быть на борту.

- Вот именно, - кивнул Мейсон.

- Но кто?

Мейсон прищурил глаза.

- Как насчет вашего приятеля? Он разбирается в механизмах яхт?

- Он... да, думаю, да.

- Почему вы так думаете?

- Когда он учился в колледже, он одно лето работал на Аляске, на каких-то рыболовецких судах и, как мне кажется, по крайней мере, один раз плавал на круизном судне из Сан-Франциско.

- Ладно, давайте отсюда выбираться. Позднее все обговорим.

Мейсон проводил Мэй Фарр до ее машины.

- Вы поедете первой, - решил адвокат, - пока мы не доберемся до главного бульвара, ведущего в город. Если кто-то вас остановит, говорить буду я. На бульваре я выйду вперед. Если что-то произойдет, то это случится до того момента. Не забудьте мигнуть фарами, когда мы достигнем того места, где Андерс выбросил револьвер.