Страница 44 из 58
- А затем?
- Я сел на переднее сиденье рядом с судьей Пурлеем, а мистер Грейвс на заднее и мы поехали по петляющей дороге, которая показана на плане и карте, а потом в определенном месте мы повернули и поехали назад к дому. Насколько я понял, я не имею права пересказывать то, что говорилось в машине?
- Нет, мистер Кринстон.
- Ладно. Мы вернулись, снова вошли в дом и обнаружили тело мистера Нортона, которое я уже описывал, потом мы сообщили в полицию.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - неожиданно объявил Клод Драмм, повернувшись к Мейсону.
Адвокат в течение нескольких секунд с ничего не выражающим лицом разглядывал Артура Кринстона, а затем резким тоном спросил:
- Вы тем вечером разговаривали с мистером Нортоном?
- Да. У меня была назначена с ним встреча, я опоздал на несколько минут. Если я все правильно помню, я приехал в шесть минут двенадцатого.
- О чем вы разговаривали с мистером Нортоном?
Выражение лица Артура Кринстона слегка изменилось - он сделал гримасу и слегка покачал головой. Это, казалось, был предупредительный жест Мейсону.
Клод Драмм, который уже вскочил на ноги, чтобы выступить с возражением против заданного вопроса, заметил жест Кринстона, внезапно улыбнулся и сел на место.
Артур Кринстон посмотрел на судью Маркхама.
- Отвечайте на вопрос, - потребовал Мейсон.
- В_а_м_ это только навредит, - выпалил Кринстон.
Судья Маркхам постучал молоточком по столу.
- У вас есть возражения, господин заместитель окружного прокурора? спросил он.
Клод Драмм, улыбаясь, покачал головой.
- Никаких. Пусть свидетель отвечает на вопрос.
- Отвечайте на вопрос, - приказал судья Маркхам.
Кринстон заерзал в свидетельском кресле.
- Ваша Честь, если я перескажу суть нашего разговора с мистером Нортоном, это пойдет совсем не на пользу обвиняемой Фрэнсис Челейн, и мистер Мейсон знает об этом. Я не понимаю, почему он задал такой вопрос, но...
Судья Маркхам снова стукнул молоточком по столу.
- Свидетель должен воздержаться от комментариев, - ледяным тоном заявил он, - и отвечать на задаваемые ему вопросы. Свидетель, конечно, осведомлен, что подобные заявления, сделанные во время слушания, особенно на судебном процессе такого рода, являются неуважением к Суду. Господам присяжным следует не обращать внимания на заявление свидетеля, а также ни на какие другие заявления свидетелей, кроме ответов на поставленные вопросы. Мистер Кринстон, вы должны ответить на вопрос адвоката защиты, в противном случае вы будете оштрафованы за неуважение к Суду.
- Мы говорили о попытке шантажа мисс Челейн, - сказал Кринстон тихим голосом.
На лице Клода Драмма появилось победное выражение.
- О попытке шантажа экономкой, миссис Мейфилд? - спросил Мейсон.
Улыбка сошла с лица Клода Драмма. Он вскочил на ноги.
- Ваша Честь, я возражаю, - закричал он. - Это несущественно и не относится к делу, вопрос является наводящим. Мистер Мейсон прекрасно знает, что миссис Мейфилд является важным свидетелем со стороны обвинения в этом деле, и предпринимает попытку дискредитировать ее...
- При перекрестном допросе разрешаются наводящие вопросы, - заметил судья Маркхам. - Вы не стали выступать с возражением, когда адвокат защиты спросил свидетеля о сути разговора, а поскольку это перекрестный допрос, я разрешаю вопрос.
Клод Драмм медленно опустился на свой стул.
Кринстон неуютно заерзал в свидетельском кресле.
- Имя миссис Мейфилд не упоминалось, - наконец сказал он.
- Вы уверены? - спросил Мейсон.
- Ну, оно _м_о_г_л_о_ быть упомянуто, как одна из возможностей.
- Значит, оно было упомянуто, как один из возможных вариантов? Я правильно вас понял?
- Да, могло.
Мейсон внезапно перевел направление атаки:
- Днем двадцать третьего октября мистер Эдвард Нортон получил довольно крупную сумму в тысячедолларовых купюрах, не так ли, мистер Кринстон?
- Насколько я знаю, да, - угрюмо ответил тот.
- Вы обеспечили получение денег?
- Нет, сэр.
- В тот день вы ходили в один из банков, в котором у фирмы "Кринстон и Нортон" имелся счет?
- Да.
- В который?
- "Вилерс Траст энд Сейвингс".
- С кем вы там разговаривали?
Внезапно Кринстон изменился в лице.
- Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос.
Клод Драмм вскочил с места.
- Я возражаю, - закричал он. - Это несущественно и не относится к делу. Перекрестный допрос ведется неправильно.
Мейсон лишь улыбнулся в ответ.
- Ваша Честь, - обратился адвокат защиты к судье, - могу я выступить с короткой аргументацией?
- Хорошо, - согласился судья Маркхам.
- При допросе этого свидетеля выставившей стороной, он заявил, что является здравствующим партнером фирмы "Кринстон и Нортон". Я не стал выражать протест, когда был задан этот вопрос, хотя, возможно, для ответа на него требовался вывод свидетеля, но при перекрестном допросе у меня есть право выяснить у него, какой деятельностью он занимался, как один из партнеров, и причины, на которых основывались его выводы.
- Но не за все время деятельности фирмы, - заметил судья Маркхам.
- Нет, сэр, - ответил Мейсон. - Именно поэтому я ограничил вопрос временными рамками - двадцать третьим октября - днем смерти Нортона.
Судья Маркхам посмотрел на адвоката тяжелым и осторожным взглядом. Мейсон не стал отводить глаз, которые прямо встретили взгляд судьи.
Клод Драмм вскочил на ноги.
- Дела фирмы, - заявил он, - не имеют никакого отношения к делу.
- Но вы сами квалифицировали свидетеля, как члена фирмы, - заметил судья Маркхам.
- Только для того, чтобы показать, что он был близко знаком с погибшим, Ваша Честь.
Судья покачал головой.
- Я не убежден в том, что перекрестный допрос ведется должным образом, но в деле такого рода я не хочу грешить против обвиняемых. Отвечайте на вопрос, свидетель.
- Отвечайте на вопрос, мистер Кринстон, - повторил Мейсон. - С кем вы разговаривали?
- С мистером Шерманом, президентом банка.
- Что вы обсуждали?
- Дела фирмы.
- Вы говорили о погашении долга на примерно девятьсот тысяч долларов - долга фирмы перед банком, доказательством которого являются долговые расписки, если я все правильно понял, подписанные только вами, как частным лицом, не так ли?