Страница 43 из 58
- Протест принимается, - перебил его судья Маркхам.
Драмм сел на место.
В зале суда наступила тишина. Лицо Мейсона ничего не выражало.
- У вас есть еще вопросы? - обратился к нему судья Маркхам.
- Нет, Ваша Честь, - ответил Мейсон к удивлению всего зала. - Больше вопросов нет.
21
- Пригласите сержанта Махонея, - объявил Клод Драмм.
Сержант Махоней подошел к столу секретаря Суда, поднял правую руку, принял присягу, а затем направился к месту дачи свидетельских показаний.
- Ваше имя - сержант Е.Л.Махоней?
- Да, сэр.
- Вечером двадцать третьего октября текущего года вы дежурили на пульте в центральном полицейском участке нашего города, не так ли? спросил Клод Драмм.
- Да, сэр.
- К вам поступал звонок вечером в одиннадцать четырнадцать?
- Да, сэр.
- Не могли бы вы описать этот звонок?
- Звонил мистер Нортон и...
Мейсон уже начал вставать, но Клод Драмм опередил его, перебив свидетеля:
- Секундочку, сержант. Я хочу предупредить вас, что вы находитесь под присягой и должны давать свидетельские показания только в отношении тех фактов, которые известны вам лично. Вы лично не знали, что поступил звонок от Эдварда Нортона. Вы знаете только, что вам кто-то позвонил.
- Он _с_к_а_з_а_л_, что говорит Эдвард Нортон, - выпалил сержант.
В зале послышался смех, за которым немедленно последовал удар молоточка судьи Маркхама, призывающий к тишине.
- Просто сообщите нам, что вам сказали по телефону, - попросил Драмм, боковым зрением поглядывая в сторону Мейсона, ожидая, что со стороны защиты последует возражение.
Мейсон сидел с безразличным видом.
- Вы не хотите перефразировать вопрос, господин заместитель окружного прокурора? - спросил судья Маркхам.
Драмм выглядел очень неуютно.
- Никаких возражений со стороны защиты нет, Ваша Честь, - заявил Мейсон.
- Хорошо, - сказал судья. - Отвечайте, сержант.
- Он позвонил, и я зарегистрировал время звонка - одиннадцать четырнадцать вечера. Мужчина представился, как Эдвард Нортон и сообщил о краже автомобиля марки бьюик, заводской номер 6754093, номерной знак 12M-1834. Он хотел, чтобы мы нашли машину и арестовали водителя, кто бы он ни был. Насколько я помню, он сказал, что, даже если сидящий или сидящая за рулем - его родственники, он все равно хочет, что его или ее арестовали.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Клод Драмм к Мейсону.
- Этот звонок состоялся единовременно? - спросил адвокат.
- Что вы имеете в виду, сэр?
- Просто проверяю, свежо ли событие у вас в памяти.
- Конечно, единовременно, - ответил сержант.
Мейсон достал из своего дипломата газету.
- Вы сделали заявление журналистам, когда событие было еще свежо в вашей памяти, не так ли?
- Да, я разговаривал с ними на следующее утро.
- А разве вы не заявляли в то время, что звонок был прерван?
- Вношу протест, - закричал заместитель окружного прокурора. - Вы своим вопросом обвиняете свидетеля.
- Я просто пытаюсь освежить события в его памяти, - ответил Мейсон.
Сержант Махоней старался жестами привлечь внимание Суда.
Судья Маркхам улыбнулся и заявил:
- Я вижу по свидетелю, что вы освежили его память, господин адвокат. Продолжайте, сержант.
- Все правильно. Теперь я вспомнил. Я принял звонок, а в середине разговора нас разъединили - кажется, в первой части. Он представился, назвал свой адрес, выяснил, попал ли в полицейский участок, и заявил, что хочет сообщить об имевшем место преступлении. Затем нас разъединили. Я уже посмотрел в справочнике и нашел его телефонный номер, чтобы перезвонить, но он снова дозвонился сам и сказал, что нас разъединили.
- Это все, - многозначительно объявил Мейсон.
Клод Драмм выглядел удивленным.
- Какое отношение это имеет к делу? - резким тоном спросил он.
Судья постучал молоточком по столу.
- Тихо! - крикнул он. - У вас есть еще вопросы к свидетелю, господин заместитель окружного прокурора?
- Нет, - ответил Клод Драмм, он задумчиво смотрел на Мейсона.
- Приглашайте следующего свидетеля, - приказал судья Маркхам.
- Артур Кринстон, - объявил Клод Драм.
Артур Кринстон поднялся со стула в зале суда, прошел вперед, принял присягу и сел в свидетельское кресло.
- Вас зовут Артур Кринстон и вы являетесь здравствующим партнером фирмы "Кринстон и Нортон", которая состояла из вас и Эдварда Нортона?
- Все правильно, сэр.
- Эдвард Нортон мертв?
- Да, сэр.
- Вы видели труп Эдварда Нортона, мистер Кринстон?
- Да, сэр. Двадцать третьего октября текущего года.
- В какое время?
- Я впервые увидел труп в одиннадцать тридцать пять или тридцать шесть вечера.
- Где находился труп?
- Лежал на письменном столе в кабинете Нортона с разбитой головой.
- Что вы сделали?
- Сообщил в полицию.
- Вы в тот вечер виделись с обвиняемой Фрэнсис Челейн?
- Да.
- В какое время?
- Примерно в полночь или около того.
- Вы сказали ей о смерти ее дяди?
- Да.
- Вы упоминали о краже бьюика и о том, что ее дядя звонил в полицию?
- Да.
- Она в то время сказала вам что-нибудь о бьюике?
- Отвечайте да или нет, - предупредил судья Маркхам. - Это предварительный вопрос.
- Да, - кивнул Артур Кринстон.
- В какое время?
- Около полуночи.
- Кто присутствовал при вашем разговоре?
- Мисс Челейн, мистер Дон Грейвс и я.
- Больше никого не было?
- Нет, сэр.
- Что она сказала?
- Она сказала, что взяла бьюик примерно без четверти одиннадцать и поехала кататься, а вернулась примерно в четверть первого или что-то около полуночи.
- Чем занимался мистер Нортон, когда вы в последний раз видели его живым, мистер Кринстон?
- Стоял у окна своего кабинета и разговаривал со мной. Я находился внизу.
- Что он сказал?
- Он спросил, может ли Дон Грейвс поехать вместе со мной в город - то есть ко мне домой.
- Что вы ответили?
- Что мне требуется спросить разрешения у судьи Пурлея, потому что я на его машине.
- Что произошло потом?
- Я подошел к машине, спросил разрешения у судьи Пурлея и получил утвердительный ответ. Затем я вернулся под окно и сообщил об этом мистеру Нортону. Он находился в своем кабинете, но уже немного отошел от окна. Я крикнул ему, что все в порядке, а мистер Грейвс, который предвидел, что судья Пурлей согласится, уже спускался по ступенькам с крыльца, чтобы присоединиться к нам.