Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 58

- Вы не имеете права так со мной разговаривать, - заявил он.

- И тем не менее - разговариваю, - спокойным тоном ответил Мейсон.

- Вы не имеете права!

- Почему?

- Вы можете так объясняться с посторонним, но я таковым не являюсь. Я очень близок с Фрэн Челейн. У меня есть право знать о том, была она у вас или нет. Ее шантажируют, и я хочу выяснить, что вы предполагаете сделать.

Перри Мейсон приподнял брови.

- Кого шантажируют? Кто шантажирует?

Глиасон раздраженно взмахнул руками.

- Что вы притворяетесь? Я знаю, что она была здесь, и вы знаете, что она была здесь. Вы знаете, что ее шантажируют, а я хочу знать, что вы предполагаете сделать.

- При сложившихся обстоятельствах, я думаю, что мне стоит попросить вас покинуть кабинет, - заявил Мейсон. - Когда я пригласил вас зайти, я думал, что вы пришли проконсультироваться у меня, как у адвоката. Я очень занят и у меня нет времени обсуждать с вами тот единственный вопрос, который вас волнует.

Глиасон оставался на месте.

- По крайней мере, вы можете сообщить мне, _к_т_о_ ее шантажирует. Я хочу знать только это. Тогда я сам со всем разберусь.

Адвокат подошел к двери и открыл ее. С серьезным и достойным видом он обратился к посетителю:

- До свидания, мистер Глиасон. Мне очень жаль, что я не могу вам помочь.

- Это все, что вы собираетесь мне сказать? - закричал Глиасон с исказившимся лицом.

- Да, - безапелляционно заявил Мейсон.

- Ну ладно, - рявкнул молодой человек и, не произнеся больше ни слова, широким шагом вышел из кабинета.

Перри Мейсон тихо прикрыл дверь, заложил большие пальцы рук в проймы жилета, слегка наклонил голову вперед и начал ходить из угла в угол.

Через несколько минут он подошел к письменному столу и взял в руки копию завещания Карла Челейна. Он стал читать условия учреждения траст-фонда в пользу Фрэнсис Челейн.

Он все еще изучал отпечатанный на машинке документ, когда дверь снова отворилась и в кабинет заглянула Делла Стрит.

- Мисс Челейн, - сообщила секретарша.

Мейсон задумчиво посмотрел на Деллу Стрит, а затем поманил ее рукой.

Делла Стрит вошла в кабинет, плотно закрыв за собой дверь.

- Глиасон сразу же вышел в коридор? - спросил он.

- Да. Ни на секунду не задержался. Казалось, он участвует в соревнованиях по спортивной ходьбе.

- А мисс Челейн только что пришла?

- Да.

- Как ты считаешь, они могли встретиться у лифта?

Делла Стрит задумалась.

- Вполне вероятно, шеф, - наконец ответила она. - Правда, я не очень-то в это верю.





- Как выглядит мисс Челейн? Возбуждена?

- Нет. Невозмутима и хладнокровна. К тому же, пытается выглядеть как можно лучше. Достала косметичку и прихорашивается. И очень тщательно уложила волосы.

- Хорошо. Пригласи ее.

- Проходите, пожалуйста, мисс Челейн, - сказала Делла Стрит, открывая дверь в приемную.

Когда Фрэнсис Челейн оказалась в личном кабинете адвоката, секретарша тут же покинула помещение, бесшумно прикрыв за собой дверь.

- Садитесь, - предложил Мейсон.

Фрэнсис Челейн подошла к тому же креслу, в котором сидела в первый визит, опустилась в него, положила ногу на ногу и с немым вопросом посмотрела на адвоката своими темными глазами.

- Несколько минут назад здесь был Роберт Глиасон, - сообщил Мейсон, и пытался выяснить, консультировались ли вы у меня.

- Роб очень импульсивен, - заметила Фрэн Челейн.

- Вы говорили ему, что собираетесь ко мне?

- Я упоминала ваше имя. Вы сказали ему, что я была здесь?

- Конечно, нет. Я посоветовал ему связаться с вами, если у него имеются какие-нибудь вопросы о ваших делах.

Она слегка улыбнулась.

- Робу Глиасону очень не понравится такая манера разговора, - сказала девушка.

- Она ему уже не понравилась, - ответил Мейсон.

- Я встречусь с ним и все ему объясню.

- Глиасон сказал, что вас шантажируют.

На какую-то долю секунды в глазах мисс Челейн появились удивление и ужас. Затем она снова посмотрела на адвоката спокойным, ничего не выражающим взглядом.

- Роб очень импульсивен, - повторила она.

Мейсон ждал, не скажет ли она еще что-нибудь, но она, не двигаясь, сидела на стуле и явно не собиралась предоставлять больше никакой информации.

Мейсон взял в руки документы, лежавшие у него на столе.

- У меня здесь копии завещания и решения о распределении собственности, - сообщил он. - Я также выяснил, что доверенное лицо ежегодно представляет отчеты о ведении дел. Боюсь, что надежды мало, мисс Челейн. Управление трастом ведется очень рационально. Понимаете, даже, если мне удастся добиться отмены положения, касающегося вступления в брак, как нарушения ваших гражданских прав, нам все равно придется столкнуться с тем фактом, что распределение имущества оставлено на усмотрение доверенного лица. Скорее всего, ваш дядя посмотрит на наше оспаривание завещания, как вмешательство в волеизъявление вашего отца и его собственные полномочия, как доверенного лица. Даже если мы выиграем в суде, на его усмотрение останется аннулирование нашей победы.

Девушка спокойно выслушала адвоката - даже ресница не дрогнула. Через минуту на сказала:

- Именно этого я и боялась.

- Здесь есть еще одно положение, касающееся управления доверенной собственностью, - продолжал Мейсон. - Все оставлено на личное усмотрение вашего дяди, потому что ваш отец высоко оценил его рассудительность и здравый ум. В завещании и решении о распределении собственности говорится, что в случае смерти, неспособности или отказа доверенного лица продолжать управление собственностью, весь траст-фонд безусловно переходит к вам.

- Да, я знаю.

- Поэтому имеется возможность поставить вашего дядю в такие условия, что он не сможет в дальнейшем действовать от вашего имени. Другими словами, каким-то образом оспорить его способность выступать в качестве доверенного лица - например, показать, что он смешивает траст-фонд со своими собственными счетами или что-то в этом роде. Это, конечно, только предположение, я просто упоминаю этот факт, потому что пока я не вижу другого плана компании, открытого для нас.

Она улыбнулась и со вздохом сказала:

- Вы не знаете моего дядю, мистер Мейсон.