Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 60

- А что с обвиняемой Дикси Дайтон? - вставил судья Леннокс.

- Ваша Честь, даже если Дикси Дайтон находилась в той комнате и заявила, что Моррис Албург в тот момент совершал преступление, она все равно не может быть судима и доказательства не могут представляться таким образом, если она не причастна к самому убийству.

- Но она причастна, - возразил Бергер.

- Докажите.

- Именно это я и пытаюсь сделать.

- Тогда делайте это последовательно, а не шиворот-навыворот. Не впрягайте телегу перед лошадью.

- Минутку, - перебил судья Леннокс. - Сложилась странная ситуация. Я понимаю, что пытается донести мистер Мейсон. Он тщательно продумал вопрос и мне его точка зрения кажется разумной.

- Но, Ваша Честь, - запротестовал Гамильтон Бергер, - неужели вы не уяснили ситуацию? Перри Мейсон находился в той комнате вместе с Дикси Дайтон. Дикси Дайтон прямо заявила - я заверяю, что она говорила без обиняков, четко произнося каждое слово, потому что все записано на диске что Моррис Албург намерен убить Джорджа Файетта. Вскоре после этого был обнаружен труп Джорджа Файетта и достаточное количество доказательств, связывающих Морриса Албурга с тем преступлением.

- Очень хорошо, - сказал судья Леннокс. - Однако, вам, в первую очередь, придется доказать, что заявление сделала именно обвиняемая Дикси Дайтон, как уже указывал мистер Мейсон, и, как он также обращал наше внимание, была причастна, или как-то связана с убийством, или вступила в преступный сговор.

- Что касается преступного сговора, мы намерены доказать его через косвенные улики. Мы не можем представить запись разговора двух обвиняемых, где бы они говорили что-нибудь вроде: "Давай прикончим Джорджа Файетта". Мы покажем это через заявления и поведение сторон, - пообещал окружной прокурор.

- Конечно, вы можете облегчить ситуацию, спросив мистера Мейсона, говорила ли обвиняемая Дикси Дайтон то-то и то-то в определенную дату, заметил судья Леннокс.

- Я не знаю, что ответит мистер Мейсон на этот вопрос. Он может отрицать подобное, и тогда я оказываюсь подвергающим сомнению слова своего собственного свидетеля. Я не хочу подобного. Я хочу, чтобы рассматриваемые аспекты оставались в узких рамках доказательств, чтобы мистер Мейсон отвечал на вопросы в соответствии с фактами, как я их понимаю, или сделал себя уязвимым для преследования за лжесвидетельство.

- Да, я вижу вашу точку зрения, - сказал судья Леннокс. - Я понимаю ситуацию - вернее, дилемму - но фактом остается то, что разрешать ее все равно придется в соответствии с установленными правилами ведения судебного процесса. Я считаю, что этого свидетеля нельзя заставлять отвечать на поставленный вопрос в связи с высказанным возражением за обоих обвиняемых. Я считаю, что должны быть представлены дополнительные доказательства преступного сговора перед тем, как записанный разговор может быть принят нами. У вас есть еще вопросы к свидетелю, господин окружной прокурор?

- В настоящий момент это все, - объявил Гамильтон Бергер.

- Прекрасно. Мистер Мейсон, вам разрешается покинуть место дачи свидетельских показаний и занять место адвоката обвиняемых.

- При условии, что я снова смогу пригласить его, как свидетеля, после того, как заложу основание, - добавил Гамильтон Бергер.

- Согласен, - кивнул судья Леннокс. - Приглашайте своего следующего свидетеля, мистер Бергер.

- Я вызываю Фрэнка Хокси, - объявил Гамильтон Бергер.

Фрэнк Хокси, ночной портье гостиницы "Кеймонт", принял присягу, занял свидетельское кресло и занудным голосом назвал свое полное имя, адрес и род занятий.

- Вы знаете кого-то из обвиняемых по этому делу? - спросил Гамильтон Бергер.

- Да, сэр.

- Которого?

- Обоих.

- Чем вы занимались второго и третьего числа текущего месяца?

- Работал ночным портье в гостинице "Кеймонт".

- В какое время вы заступаете?

- В девять вечера.

- В какое время заканчиваете?

- В восемь утра.

- Когда вы в первый раз видели обвиняемого Морриса Албурга?

- За несколько дней до...

- Постарайтесь назвать точную дату.

- Первого числа.

- Где?

- В гостинице.

- Вы находились за стойкой в холле?

- Да, сэр.

- Какой разговор состоялся у вас с мистером Албургом?

- Он зашел и попросил предоставить ему номер. Он сказал, что неожиданно приехала жена его брата, он хочет снять ей номер, в котором она поселится.

- Под какой фамилией он ее зарегистрировал?

- Миссис Мадисон Керби.





- Вы предоставили ему номер?

- Да, сэр.

- Который?

- Восемьсот пятнадцатый.

- Это номер, в котором в дальнейшем обнаружили труп Джорджа Файетта?

- Да, сэр.

- Вы встречались когда-нибудь с женщиной, о которой Моррис Албург говорил, как о жене брата?

- Да, сэр.

- Когда?

- Обвиняемая мисс Дайтон подошла к моей стойке, представилась миссис Мадисон Керби и попросила ключ от восемьсот пятнадцатого номера. Я дал ей его.

- Это была обвиняемая?

- Дикси Дайтон, одна из обвиняемых, которая вставала со своего места несколько минут назад.

- Когда тот номер освободили?

- Вы имеете в виду обвиняемые?

- Да.

- Они его не освобождали. Они держали его до дня убийства, когда их обоих арестовали.

- Вы сообщили полиции, кто снимал тот номер?

- Да, полиция здорово на меня давила, выясняя это.

- Что вы им сказали?

- Что никогда раньше не видел этих людей и не представляю, кто они.

- Это правда или ложь?

- Правда.

- Расскажите нам, что произошло вечером второго и ранним утром третьего числа текущего месяца, - попросил Гамильтон Бергер.

- Ранним утром третьего числа в гостиницу прибыл Перри Мейсон.

- Когда именно?

- Как мне кажется, где-то в половине третьего.

- Обвиняемая Дикси Дайтон в тот момент находилась в гостинице?

- Да, сэр.

- Откуда вы это знаете?

- Я видел, как она заходила, но не видел, как она выходила.

- Когда она появилась?

- За полчаса до мистера Мейсона.

- А обвиняемый Моррис Албург находился в гостинице?

- Да, сэр.

- А он когда появился?

- За час до мистера Мейсона.

- Вы уверены в своей идентификации?

- Абсолютно.

- Вы желаете провести перекрестный допрос этого свидетеля? обратился Гамильтон Бергер к Мейсону.