Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 60



- Да.

- В таком случае вам не отказаться от них, - заметил Мейсон.

15

Мейсон уже выходил из здания тюрьмы, когда его остановил охранник у входа.

- Вам звонят, мистер Мейсон. Вы будете разговаривать?

- Скорее всего, нет.

- Это кто-то отсюда - телефон местный.

- У вас содержится примерно две тысячи человек, - ответил Мейсон. - Я предполагаю, что из них полторы тысячи хотят встретиться со мной в надежде, что я найду способ помочь им выкрутиться. Вы можете назвать фамилию звонящего?

- Женщина. Она содержится в женском отделении тюрьмы. Ее фамилия Дайтон.

Мейсон на мгновение нахмурился.

- Да, я поговорю с ней, - решил он.

Адвокат взял трубку.

- Алло! - сказал он. - Кто это?

- Дикси Дайтон.

- Которая?

- Что вы имеете в виду?

- Я уже разговаривал с одной женщиной, представившейся Дикси Дайтон, и...

- О, мистер Мейсон! Это была ловушка, специально подстроенная для вас, после того, как меня похитили. Я видела вас в ресторане Морриса, а вы - меня. Скорее всего, конечно, вы не обратили на меня внимания, но, если мы встретимся, вы должны вспомнить. Вы с мисс Стрит проходили мимо меня, когда... когда я пыталась убежать и меня сбила машина.

- Где вы сейчас?

- В женском отделении тюрьмы.

- Вы давно там?

- Примерно с девяти утра.

- Что вы от меня хотите?

- Поговорить с вами о... о том, что произошло.

- Почему вы мне раньше не позвонили?

- Они мне не позволяли. Полиция перевозила меня с места на место, потом меня посадили в комнате с другими заключенными для опознания.

- Я иду к вам, - сказал Мейсон.

Адвокат повесил трубку, поблагодарил охранника, сел в лифт и прошел в женское отделение.

- Вы меня знаете, - обратился он к надзирательнице. - Я - адвокат, представляющий Дикси Дайтон. Мне нужен пропуск?

Надзирательница улыбнулась и ответила:

- Все улажено, мистер Мейсон. Я знала, что она хочет с вами встретиться, а когда услышала, что вы находитесь в здании, заказала вам пропуск. Прямо проходите.

- Боже мой, не ожидал подобного, - воскликнул Мейсон. - Какие услуги теперь оказывают адвокатам!

- Стараемся, - улыбнулась надзирательница.

Мейсон уже собрался что-то сказать, но передумал, а вместо этого отправился туда, где его нетерпеливо ждала другая женщина, которая радостно спрыгнула с места.

- О, мистер Мейсон, я так рада вас видеть! Так рада, что вы пришли!

Мейсон оценивающе осмотрел ее.

- Вам потребовалось много времени, чтобы связаться со мной.

- Я сделала это, как только мне позволили.

- Я не имел в виду после того, как вас задержали. Чем вы занимались прошлой ночью?

- О, мистер Мейсон, это было ужасно. Нас с Моррисом похитили из гостиницы "Кеймонт", угрожая револьверами.

- Кто?

- Я не знаю, кто наши похитители, но за всем этим стоял Джордж Файетт.

- А теперь Файетт мертв и не может опровергнуть ваше заявление.

- Вы мне не верите? - спросила она, задетая его словами.





- Я лично всегда верю клиенту, но, слушая его рассказ, прежде всего продумываю, как на то же самое отреагируют присяжные, - объяснил Мейсон. Я только что говорил с Моррисом Албургом. Ему точно никто не поверит.

- Что в его рассказе не так?

- Все.

- Мне вы тоже не поверите. Меня идентифицировала ваша свидетельница.

- Какая свидетельница? - резким тоном спросил Мейсон.

- Работающая в "Детективном агентстве Дрейка". Вы ее нанимали следить за женщиной, вышедшей из комнаты, в которой находились сами.

- Она вас идентифицировала?

- Да.

- А теперь слушайте меня внимательно, потому что это крайне важно. Ее приводили к вам в камеру для опознания или она указала на вас, когда вы стояли в одном ряду с другими заключенными?

- Выбрала меня из ряда.

Мейсон нахмурился.

- Я разговаривал с Моррисом Албургом, - продолжал адвокат, - и он описал мне ситуацию в общем и целом. Расскажите мне, что произошло после того, как вас разлучили с Моррисом?

- Меня отвезли в номер в гостинице...

- Знаю, в гостиницу "Бонсал".

- Я _д_у_м_а_л_а_, что это "Бонсал". Так было указано на полотенцах, но на самом деле это другая гостиница.

- Почему вы это утверждаете?

- Потому что... ну, когда полиция отвезла меня в "Бонсал", это... оказалась другая гостиница.

- Продолжайте.

- Похитители относились ко мне очень неплохо. Они заказали кофе, яичницу с ветчиной - все принесли в номер. Мне разрешалось свободно двигаться по комнате, только окна были завешаны толстыми шторами и меня предупредили, чтобы я к ним не притрагивалась, если хочу остаться целой и невредимой.

- Я догадываюсь, что было дальше. Вы отправились в туалет. Там совмещенный санузел. Вы обнаружили полотенца. На них было написано: "Гостиница Бонсал". Вы прихватили с собой одно в качестве доказательства.

- Нет, не прихватила, - возразила она. - Я боялась, что они их пересчитают и обнаружат, что одно пропало. Но называние я запомнила.

- Продолжайте, - попросил Мейсон.

- Когда начало светать, они вывели меня через черный вход - мы спустились в грузовом лифте - в переулок, проходящий за гостиницей. Они положили меня на пол в машине...

- И вам представился случай убежать. Они планировали куда-то отвезти вас и прикончить, но проявили неосторожность...

Она покачала головой.

- Нет? - удивился Мейсон.

- Нет.

- Рассказывайте.

- Меня доставили в аэропорт. Они сказали, что им очень жаль, произошла ужасная ошибка, они выяснили, что я им совсем не требуюсь, что я честная девушка и все в таком роде. Однако, мне лучше покинуть город, потому что меня разыскивает полиция.

- Кто вас сопровождал в это время?

- Два человека, которых я никогда раньше не видела.

- Мужчины?

- Да.

- Они применяли силу?

- Нет, вели себя, как истинные джентльмены.

- Вас держали пленницей в гостиничном номере?

- Да.

- Потом вас вывели наружу и признались, что произошла ошибка?

- Все правильно. Они сказали, что я нормальная девушка, они меня отпускают и...

- Что-нибудь еще?

- Дали мне билет на Мехико, сообщили, что самолет взлетает через пятнадцать минут и что мне следует немедленно подняться на борт.

- Что вы сделали?

- Мне очень понравилась подобная идея. Мне хотелось уехать, как можно дальше. Мехико представлялся прекрасным вариантом.