Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 60

Она повернулась к коммутатору, злобно передернув плечами.

Дрейк последовал за Мейсоном в коридор.

- Боже мой, ну и женщина, - воскликнул Мейсон. - Где ты ее нашел, Пол?

- Через агента по трудоустройству. Но она определенно знает свое дело, Перри.

- Она считает, что знает. Она хочет думать за себя, а потом еще и за тебя... Вперед, Пол, мы отправляемся в ресторан Албурга.

- Так рано мы там никого не застанем, - заметил Дрейк.

- Застанем. Делла Стрит проверяет учетную документацию. Если звукозаписывающую аппаратуру установили по желанию Албурга, мы должны что-то найти. Мне хотелось бы опередить полицию, по крайней мере, в этом.

- Да, пока у тебя нет неопровержимых доказательств, что в семьсот двадцать первом номере установили микрофон и...

- Вот за этими доказательствами я и направляюсь, - перебил Мейсон. Садись в мою машину, Пол.

- Почему бы тебе не сесть в мою?

- Это отнимет много времени. Вперед.

Дрейк застонал.

- По крайней мере, Перри, подумай о собственной безопасности, если ты мало обращаешь внимания на правила дорожного движения. Сейчас на улицах уже достаточно машин.

- Знаю. Залезай.

Мейсон вырулил со стоянки на улицу и стал набирать скорость. Пол Дрейк сжался, готовый к любым неожиданностям, и с опаской поглядывая по сторонам на каждом перекрестке, когда Мейсон, объезжал другие машины. Наконец, адвокат притормозил перед рестораном Албурга.

Мейсон постучал в дверь. Ее открыла Делла Стрит.

- Как дела, Делла? - спросил адвокат.

- Только что нашли то, что искали, - сообщила секретарша. - Полтора года назад на имя Артура Лероя Фулды был выписан чек на сто двадцать пять долларов. Он значится в телефонном справочнике, как частный детектив...

- Ты его знаешь? - повернулся Мейсон к Полу Дрейку.

- Конечно.

- Что это за человек?

- Нормальный парень. По-моему, честный. Он... Боже, Перри, наверное, это он.

- Что ты хочешь сказать?

- Фулда недавно приобрел ультрасовременное звуковое оборудование. Он мне сам хвастался. Вся аппаратура автоматизирована.

- Где он живет?

- Его офис находится...

- Где он живет? - повторил Мейсон.

- Я выяснила по телефонному справочнику, - вставила Делла Стрит. Авеню Ист Колтер, тринадцать двадцать пять. Не знаю, многоквартирный дом или...

- Ист Колтер, - задумчиво произнес Мейсон. - Наверное, частный... На всякий случай позвони ему в контору, Делла, вдруг он там... Нет, наверняка, нет. Он еще дома, если полиция уже не забрала его, как свидетеля. Вперед, Пол. Едем.

- Мне подождать здесь? - уточнила Делла Стрит.

Мейсон покачал головой.

- Мы узнали все, что нас интересовало. Закрывайте ресторан, пусть кассирша возвращается домой. Задуть об этом деле, Делла. Пригласи кассиршу на чашечку кофе и яичницу с ветчиной, если захочет. Попроси держать язык за зубами.

- Она все понимает. Не сомневаюсь, что она не станет зря болтать. Она...

- Прекрасно, - перебил Мейсон. - Мы отправляемся в Фулде. Спасибо, Делла.

- Надеюсь, шеф, что именно он-то тебе и нужен.

- Должен быть он. Все сходится. Убирай документацию обратно в сейф, Делла, выключай свет и закрывай ресторан. Не исключено, что в самое ближайшее время здесь появится полиция. Поехали, Пол.

12

Направляясь по бульвару, Мейсон несколько раз оказывался у светофоров, когда желтый предупредительный свет менялся на красный, требующий водителей останавливаться. В полумиле от авеню Ист Колтер Мейсон притормозил и немного сбавил скорость, чтобы дальше попасть в сплошную полосу зеленого света. Завернув на авеню Ист Колтер, он практически сразу же нашел нужный дом.

- Непохоже, чтобы там уже встали, - заметил Дрейк.

Мейсон припарковался у края тротуара, взбежал по ступенькам на крыльцо и позвонил.



После третьего звонка в коридоре послышалось шлепанье босых ног. Дверь открыл заспанный мужчина в халате, накинутом на пижаму, и шлепанцах. Он заморгал при виде нежданных гостей.

- Что случилось? - спросил он.

- Вы меня знаете, мистер Фулда, - сказал Пол Дрейк. - Нам приходилось встречаться несколько раз и...

- О, да, мистер Дрейк. Как дела?

- А это Перри Мейсон, - представил Дрейк.

- Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Простите, что я не одет... Что случилось? Я могу вам чем-нибудь помочь?

- Мы хотели бы поговорить с вами, - сказал Мейсон.

- Прямо сейчас?

- Я предпочел бы час назад.

Фулда в удивлении приподнял брови, уже собрался что-то ответить, но решил воздержаться и пригласил:

- Заходите.

Из спальни послышался женский голос, который с беспокойством спросил:

- Что случилось, Артур?

- Все в порядке, дорогая, - раздраженно прокричал Фулда. - Спи дальше. Просто двое мужчин...

- Кто они?

- Знакомый детектив и...

Босые ноги опустились на пол. Последовали звуки, означающие, что женщина надевает что-то на себя, а потом в дверном проеме показалась хозяйка в халате и шлепанцах.

Фулда был очень недоволен ее появлением.

- Мне очень жаль, что тебя разбудили, дорогая. _И_д_и _с_п_а_т_ь_.

Она осталась в дверном проеме.

- Моя жена, - представил Фулда. - Это мистер Мейсон и Пол Дрейк, дорогая. Пол Дрейк работает детективом, он...

- О, _ч_а_с_т_н_ы_м_ детективом?

- Да. Не волнуйся. Иди спать.

Она с минуту колебалась, потом улыбнулась и обратилась к посетителям:

- Чувствуйте себя как дома. Вам сварить кофе?

- Тебе не нужно беспокоиться, дорогая.

- Нет, все в порядке. Я сварю кофе. Это займет всего несколько минут. Присаживайтесь.

Фулда нажал кнопку, включающую плиту.

- Присаживайтесь, господа, - повторил он приглашение жены. - Как я понимаю, дело срочное?

- Да, - кивнул Мейсон. - Времени у нас практически нет.

- Но сколько-то есть?

- Не уверен. Расскажите мне все о работе в гостинице "Кеймонт".

Фулда уже собирался зажечь сигарету, но при этих словах остановился, не донеся спички.

- В гостинице "Кеймонт"? - переспросил он.

- В семьсот двадцать первом номере. И не тяните резину.

- Я понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Мейсон.

Миссис Фулда, уже направившаяся в кухню, остановилась у двери, приоткрыв ее наполовину. Она ждала и слушала.

- Не притворяйтесь, Фулда, - сказал Мейсон. - Вы там все подготовили. Вы установили звукозаписывающее оборудование. Я хочу выяснить, как долго вы там оставались, лично ли находились на месте или отправляли кого-то из своих людей, или...