Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 48



- Да, конечно.

- Вы разговаривали с мистером Хастингсом?

- Да, конечно.

- Вы в этом уверены? - спросил Мейсон. - Вы уверены, что узнали его голос, что разговаривали именно с ним?

- Послушайте, Мейсон, я строго придерживаюсь в делах этических норм. Я веду дела мистера Хастингса уже довольно давно и хорошо знаю его голос. Я разговаривал лично с мистером Хастингсом. Это его последнее предложение. Вы его принимаете или нет?

- Поздравляю вас с самым неудачным фокусом недели, мистер Бэннер, сказал Мейсон.

- Что вы хотите сказать?

- А то, что ваш клиент, - ответил Мейсон, - мертв по меньшей мере уже двадцать четыре часа.

На другом конце провода повисла тишина. Мейсон повесил трубку.

Внезапно телефон Деллы Стрит взорвался серией коротких резких звонков. Это Герти подавала сигнал о том, что в приемную вошел лейтенант Трэгг и без предупреждения направляется в кабинет Мейсона.

- Действие начинается, - усмехнулся Мейсон. - Приготовьтесь, миссис Хастингс.

Резко открылась входная верь и на пороге появился лейтенант Трэгг, скептическим взглядом оценивающий лица находившихся в кабинете.

- Если я не ошибаюсь, вы миссис Гейрвин С. Хастингс? - спросил он, слегка приподняв свою черную шляпу и внимательно изучая обескураженную женщину.

- Входите и садитесь, господин лейтенант, - сказал Мейсон. - Нет необходимости приступать к драматическому опросу миссис Хастингс, в ходе которого она могла бы повести себя неправильно. Ей известно о смерти своего мужа. Ей только что позвонил директор фирмы ее мужа и сообщил, что мистер Хастингс убит, и это, очевидно, произошло некоторое время назад. Он также сообщил, что обо всем информировал полицию. Она просила его сообщить в полицию, что находится у меня.

- И после этого вы сообщили мне о револьвере и утерянной сумочке? спросил Трэгг, переводя свой проницательный взгляд с Аделлы Хастингс на Перри Мейсона.

- Звонок мистера Бейсона был после того, как я информировал полицию о найденной нами сумочке.

- Задолго ли до этого вы информировали полицию?

- За несколько минут.

- Я надеюсь, что у вас есть свидетели?

- Разумеется. Надеюсь, вы зафиксировали время моего звонка?

- Очень вовремя вы, однако позвонили! - воскликнул Трэгг. - Чертовски в_о_в_р_е_м_я_! - Он внезапно перевел свой взгляд на Аделлу Хастингс. Хорошо, миссис Хастингс. Теперь вам известно о смерти мужа. Вы знаете, что его застрелили. Вам также известно, что выстрелы сделаны из револьвера, который был в вашей сумочке.

- Нет, не известно.

- Вы были очень удивлены, когда узнали, что ваш муж был убит?

- Я была... я была просто шокирована.

- Мистер Мейсон сказал мне, что свою сумочку вы или потеряли, или она была украдена.

- Ее украли.

- Где?

- В Лос-Анджелесе. Ее украли с сиденья моего автомобиля. Я забежала в магазин, чтобы купить пачку сигарет. Господи, да я и отсутствовала не более тридцати секунд. Кто-то за это время стащил мою сумочку.

- Вы уверены, что она исчезла именно тогда?

- Ее могли взять только в то время.

- Когда вы обнаружили пропажу сумочки?

- Только когда приехала домой. Мне понадобился ключ. Тогда я и обнаружила, что исчезла сумочка, кошелек и ключи. Мне пришлось звонить, чтобы муж открыл дверь квартиры.

- Что еще было в этой сумочке?

- Много разных мелочей, которые обычно таскает с собой женщина: ключи, водительские права, кредитные карточки, сигареты, губная помада.

- Мне показалось, вы сказали, что у вас кончились сигареты, - заметил Трэгг.

- Я говорю о вещах, которые обычно ношу в своей сумочке.

Трэгг повернулся к Перри Мейсону.

- Вы нашли сумочку в вашем офисе?

- Да.

- Вы посмотрели и описали, что в ней было?

- Да.

- Там были сигареты?

Мейсон посмотрел прямо в глаза Трэгга.



- В сумочке было полпачки сигарет.

Тогда Трэгг повернулся к Аделле Хастингс.

- Это несколько портит ваш рассказ о том, что у вас не было сигарет, - сказал он.

- Это совершенно ни о чем не говорит, - вмешался Мейсон. - Вор без всякого труда мог подложить туда сигареты.

- Это ваша теория, что сюда приходил именно вор и оставил сумочку? спросил Трэгг Мейсона.

- Да, моя, - ответил Мейсон. - По словам миссис Хастингс, ко мне она не приходила.

- Когда в первый раз вы беседовали с ней?

- Вчера ночью.

- Где?

- В Лас-Вегасе, штат Невада.

- Вас очень заинтересовала сумочка, не так ли?

- В сумочке была значительная сумма денег, - ответил Мейсон.

- Сколько? - спросил Трэгг.

- Три тысячи сто семнадцать долларов и сорок три цента.

- В какое время вы приходили сюда? - спросил Трэгг Аделлу Хастингс.

- Я не приходила сюда, - ответила она.

Трэгг повернулся к Мейсону:

- Вы были на обеде когда приходила женщина, оставившая здесь сумочку?

- Да.

Трэгг повернулся к Делле Стрит:

- И вы тоже были на обеде, мисс Стрит?

- Да.

- Кто же был в приемной? Герти?

- Да, Герти.

- Что говорит Герти? - спросил Трэгг у Мейсона.

- Герти описала приходившую к нам женщину, но в довольно общих чертах. Герти читала книгу. Она обычно записывает фамилии приходящих клиентов и затем передает список Делле. Именно Делла записывает их адреса и излагает суть их просьб ко мне. Поскольку Делла ушла на обед, Герти спросила у пришедшей женщины ее фамилию.

- И что она ответила?

- Женщина назвалась миссис Хастингс.

- Пусть Герти придет сюда, - сказал Трэгг. - Я сам хочу поговорить с ней.

- Одну минутку, - улыбнулся Мейсон. - Герти не видела миссис Аделлу Хастингс, поскольку та вошла сюда в дверь из общего коридора.

- Тем лучше, - ответил Трэгг. - Посмотрим, сможет ли она опознать миссис Хастингс.

- Послушайте, - сказал Мейсон. - Это несправедливо.

- Несправедливо по отношению к кому? - спросил Трэгг.

- По отношению к миссис Хастингс. Герти не может опознать ее.

- Почему не может?

- Когда та женщина приходила в офис, она была в темных очках. В это время Герти была занята чтением увлекательного романа...

Трэгг повернулся к Аделле Хастингс.

- У вас есть темные очки? - спросил он.

- Да.

- Они у вас собой?

- Да.

- Наденьте их, - попросил Трэгг. - Я хочу посмотреть, как вы выглядите в них.