Страница 12 из 47
- А как это поможет?
- Вы потребуете отмены решения суда и назначения нового слушания дела.
- Это окажется очень сложным.
- Но разве вы не способны этого добиться, если докажете, что кто-то из главных свидетелей врал?
- Не исключено. А вы считаете, что кто-то из главных свидетелей врал?
- Мне хотелось бы, чтобы вы провели расследование и сообщили мне.
- Я не имею права ничего предпринимать, пока Теда представляет Хоуланд.
- С ним теперь покончено.
- А сам он об этом знает?
- Узнает.
- Я должен поставить вас в известность еще об одном факте, - сказал Мейсон.
- Каком?
- Я не стану обсуждать детали, но вчера меня нанимали для того, чтобы я весь день провел в зале суда и слушал представление доказательств по этому делу.
- Кто вас нанимал?
- Я не имею права открывать имя того человека. И я не представляю, кто тот человек.
- Боже мой, но зачем кому-то требовалось нанимать вас, чтобы вы просто сидели в зале суда и слушали, как идет процесс?
- Я сам не перестаю задавать себе этот вопрос, - признался Мейсон. Но дело в том, что я находился в суде. Я не хочу, чтобы между нами оставалось какое-то недопонимание. У меня по этому делу уже был один клиент, который просил меня сходить в зал суда и послушать, как идет процесс.
- И вы сидели там и слушали?
- Да.
- Что вы думаете о деле?
- При ответе на этот вопрос мне тоже следует быть очень осторожным. Я пришел к выводу, что один из свидетелей, возможно, врал.
- Свидетель со стороны обвинения?
- Да. Защита не представляла своей версии.
- И это лишает вас права сделать то, что мы просим? - спросила миссис Балфур.
- Только если вы сами так считаете. Ситуация осложняется еще тем, что Хоуланд решит, что я специально присутствовал на слушании, чтобы украсть у него клиента.
- А вас волнует, что решит Хоуланд?
- В какой-то степени, да.
- Но это не очень важно.
- Не _о_ч_е_н_ь_ важно. Мне хотелось бы, чтобы вопрос был утрясен таким образом, чтобы Хоуланд понимал ситуацию.
- Оставьте Хоуланда мне, - заявила миссис Балфур. - Я с ним переговорю, а после того, как я ему сообщу кое-какие вещи, он поймет, что по этому поводу думаем мы с мужем.
- Кстати, скорее всего, его нанимал Тед, - заметил Мейсон. - Теду уже исполнился двадцать один год, а, следовательно, он может делать то, что захочет.
- С Тедом я тоже переговорю, - пообещала миссис Балфур.
- Пожалуйста, - попросил Мейсон. - Свяжитесь со мной после того, как ситуация прояснится. Я воздержусь браться за это дело, пока официальным адвокатом является Хоуланд.
Миссис Балфур достала чековую книжку.
- Я нанимаю вас прямо сейчас, - заявила она.
Женщина вынула авторучку и выписала чек на тысячу долларов, подписав его: "Дорла Балфур от имени Гатри Балфура". Миссис Балфур вручила чек Мейсону.
- Я чего-то не понимаю, - сказал Мейсон. - Слушание по делу закончилось, решение принято - и тут появляетесь вы с авансом.
- Ваша работа заключается в том, чтобы убедить Аддисона, что Тед на самом деле не имеет к убийству никакого отношения, - объяснила она. - И не думайте, что у вас будет недостаточно работы. Да и ответственность немалую придется взвалить на плечи. Вам потребуется заново открыть дело. Если честно, мистер Мейсон, хотя Аддисон и станет обвинять Теда, он просто придет в ярость от того, что Гатри допустил подобное развитие событий. Аддисон считает, что Гатри проводит слишком много времени в экспедициях. Подождите, пока полностью не уясните, с чем вам придется столкнуться тогда вы точно поймете, что я имела в виду. А теперь мне нужно идти к Теду, дать Хоуланду знать, что он отстранен. С Аддисоном разбираться вам. Когда вы с ним встретитесь, не забывайте, что _м_ы_ наняли вас, чтобы защищать интересы Теда. Я могу зайти к вам сегодня во второй половине дня? Вы меня примите?
Мейсон кивнул.
- Мы еще увидимся сегодня, - пообещала миссис Балфур и вышла из кабинета.
Когда дверь за ней захлопнулась, Мейсон повернулся к Делле Стрит.
- Итак? - спросил адвокат.
- Импульсивная женщина, - ответила секретарша, кивая на скомканную газету.
- Очень интересная женщина, - заметил Мейсон. - Постоянно напряженно думает. Ты заметила, как она вся сконцентрировалась, когда я объяснял ситуацию по делу?
- Я обратила внимание на то, как она смотрела на тебя, пока ты говорил, - ответила Делла Стрит.
- Внутренняя собранность отражалась у нее на лице. Она постоянно работает головой.
- Я также заметила, как она шла по кабинету к двери, - продолжала Делла. - Возможно, когда она смотрела на тебя, работал ее ум, но, когда она точно знала, что ты смотришь на нее, работали ее бедра.
- Да ведь и ты тоже смотрела, - заметил Мейсон.
- И она это знала, но действие производилось исключительно для тебя.
7
Не фигурирующий ни в каких справочниках телефон Перри Мейсона зазвонил в половине одиннадцатого. Так как этот номер знали только Делла Стрит и Пол Дрейк, глава "Детективного агентства Дрейка", Мейсон протянул руку к аппарату и сказал:
- Я сам возьму трубку, Делла.
Адвокат поднял трубку и поздоровался:
- Привет, Пол!
Голос Дрейка на другом конце провода звучал бесстрастно, словно у диктора, сообщающего статистические данные о результатах голосования в день выборов.
- Ты заинтересован в деле по обвинению Теда Балфура, Перри? - начал детектив. - Произошло определенное развитие событий, о котором тебе следует знать.
- Во-первых, откуда ты узнал, что я заинтересован? - решил выяснить Мейсон.
- Вчера ты сидел в зале суда и наблюдал за тем, как проходит слушание.
- Кто тебе сказал?
- Не теряю бдительности, - усмехнулся детектив. - Так вот. В этом деле много странного. Возможно, оно полностью сфабриковано.
- Правда? А почему ты так решил?
- Труп идентифицировали, - сообщил Дрейк.
- А это имеет отношение к делу?
- Огромное.
- Давай факты. Кто этот человек?
- Некий Джексон Эган. По крайней мере, он так зарегистрировался в мотеле "Берлога". Также под этим именем он в тот день взял напрокат машину.
- Продолжай.
- Служащие того агентства, где он брал машину, нашли ее через день или два. Ее оставили перед мотелем. Администрация мотеля связалась с ними. В агентстве не обратили на это особого внимания: обычное дело. Такое случается довольно часто - человек берет машину, затем у него меняются планы или он просто уезжает, не поставив в известность агентство. Он заплатил им аванс в размере пятидесяти долларов. Они вычли из этой суммы стоимость аренды на три дня, зафиксировали остаток и никуда не стали ни о чем сообщать. Поэтому, полиция не знала, что Джексон Эган пропал. В мотеле всем было наплевать, потому что он расплатился заранее. Так что, если бы не счастливая случайность, полиции никогда бы не идентифицировать труп. Черты лица, если ты помнишь, искажены до неузнаваемости.