Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 47

Эрл Стенли ГАРДНЕР

ДЕЛО ОБ УДАЧЛИВОМ ПРОИГРАВШЕМ

1

Делла Стрит, доверенный секретарь Перри Мейсона, подняла телефонную трубку и сказала:

- Алло!

- Сколько мистер Мейсон берет за день в Суде? - спросил хорошо поставленный, молодой женский голос.

Делла Стрит быстро оценила ситуацию и осторожно ответила:

- Все зависит от рассматриваемого дела, от того, что требуется лично от мистера Мейсона, и...

- Ему нужно будет только слушать - и все, - перебили ее на другом конце провода.

- Вы имеете в виду, что не хотите, чтобы он принимал участие в судебном процессе?

- Нет. Только, чтобы он послушал, что происходит в зале суда, и сделал свои выводы.

- Не могли бы вы представиться? - попросила Делла Стрит.

- Вам нужна фамилия, чтобы включить ее в отчетные документы?

- Конечно.

- Наличные.

- Что? - переспросила Делла Стрит.

- Наличные, - повторили на другом конце провода.

- Я думаю, что вам лучше встретиться с самим мистером Мейсоном. Я запишу вас.

- На это времени не остается. Слушание по интересующему меня делу начинается сегодня в десять утра.

- Секундочку. Не вешайте трубку, пожалуйста, - сказала Делла Стрит.

Секретарша отправилась в кабинет Мейсона.

Перри Мейсон поднял голову от писем, которые читал.

- Шеф, тебе придется лично разобраться с этим, - заявила Делла Стрит. - Звонит женщина - судя по голосу, молодая - и хочет, чтобы ты сегодня провел день в Суде. Просто послушал, как идет разбирательство одного дела. Она сейчас на проводе.

- Как ее фамилия?

- Она говорит - Наличные.

Адвокат улыбнулся и поднял трубку.

- Алло! Перри Мейсон слушает.

Ему ответил вкрадчивый женский голос:

- В двадцать третьем отделении Высшего Суда рассматривается уголовное дело по обвинению Балфура. Я хотела бы узнать, во сколько мне обойдется ваше присутствие в зале суда, чтобы вы послушали, что происходит, а потом сообщили мне свое мнение.

- Представьтесь, пожалуйста, - попросил Мейсон.

- Как я уже сказала вашей секретарше, моя фамилия - Наличные. Вы можете именно так записывать ее в свою отчетную документацию.

Мейсон взглянул на часы.

- Сейчас двадцать пять минут десятого. У меня на сегодняшнее утро назначены две встречи, еще одна - на вторую половину дня. Мне придется их отменить. Я пойду на подобное только ради дела чрезвычайной важности.

- Я говорю о деле чрезвычайной важности.

- Мой гонорар будет зависеть от того факта, что я отменяю три встречи, и...

- Просто назовите сумму, - перебила девушка.

- Пятьсот долларов.

- О!.. - голос внезапно потерял вкрадчивость и уверенность. - Я... Простите... Я даже не представляла... Наверное, придется обо всем забыть.... Простите.

Мейсона тронул испуг в молодом женском голосе и он спросил:

- Это больше, чем вы ожидали?

- Д...д... да.





- Насколько больше?

- Я работаю за жалование... и... ну, я...

- Вы должны понимать, что я плачу налоги, зарплату своим сотрудникам, аренду помещения, мне постоянно приходится приобретать юридическую литературу. День моей работы... Кстати, а кем _в_ы_ работаете?

- Секретарем.

- Вы хотите, чтобы я просто послушал, как проходит судебный процесс?

- Хотела... Я думаю... Наверное, я рассчитывала слишком на многое.

- А сколько вы планировали заплатить? - поинтересовался Мейсон.

- Я надеялась, что вы попросите сто долларов. Я могла бы себе позволить сто пятьдесят... Простите.

- По чему вы хотите, чтобы я присутствовал в Суде? Вы заинтересованы в исходе дела?

- Не прямо, нет.

- У вас есть машина?

- Нет.

- Счет в банке?

- Да.

- Сколько на нем?

- Чуть больше шестисот долларов.

- Хорошо. Вы возбудили мое любопытство, - признался Мейсон. - Я схожу в зал суда за сто долларов.

- О, мистер Мейсон!.. О!.. Спасибо! Я сейчас же отправлю посыльного. Вы не должны знать, кто я... Я не могу объяснить. Деньги доставят сразу же.

- Что конкретно вам от меня требуется? - спросил Мейсон.

- Во-первых, пожалуйста, _н_и_к_о_м_у_ не сообщайте, что вас попросили присутствовать на судебном заседании. Я предпочла бы, чтобы вы пошли в зал суда, как обычный зритель, и не садились на места, отведенные для адвокатов.

- Предположим, в зале не окажется свободных мест?

- Я уже думала об этом. Когда вы войдете, посмотрите по сторонам. Слева от прохода, в четвертом ряду от конца будет сидеть женщина. Рыжеволосая, около... ну, в общем, ей за сорок. Рядом с ней вы увидите более молодую женщину с темно-каштановыми волосами. На соседнем сиденье будут положены два пальто. Молодая женщина их поднимет и вы сможете сесть. Давайте надеяться, что вас не узнают. Пожалуйста, не берите с собой портфель.

На другом конце провода повесили трубку.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

- Когда придет посыльный с сотней долларов, Делла, обязательно проследи, чтобы он взял расписку в получении и скажи ему, чтобы он передал эту расписку человеку, который давал ему деньги. Я отправляюсь в зал суда.

2

Перри Мейсон добрался до зала заседаний двадцать третьего отделения Высшего Суда как раз тогда, когда судья Мервин Спенсер Кадвелл выходил из своего кабинета.

Бейлиф постучал молоточком.

- Встать! Суд идет, - крикнул он.

Мейсон воспользовался возникшим в этот момент движением, чтобы проскочить по центральному проходу до четвертого ряда от конца.

Бейлиф призвал всех к порядку. Судья Кадвелл сел. Бейлиф опять стукнул молоточком. Зрители опустились на свои места. Мейсон осторожно протиснулся перед двумя женщинами.

Более молодая ловко убрала два пальто, лежавших на соседнем кресле. Мейсон сел и украдкой взглянул на нее.

Обе женщины смотрели прямо и, очевидно, не обращали на адвоката никакого внимания.

- Слушается дело по обвинению Теодора Балфура, - объявил судья Кадвелл. - Присяжные на месте и обвиняемый находится в зале суда. Обвинение готово?

- Обвинение готово, Ваша Честь.

- Начинайте.

- В месте дачи свидетельских показаний находится свидетель Джордж Демпстер, - сказал обвинитель.

- Да, - подтвердил судья Кадвелл. - Мистер Демпстер, вернитесь, пожалуйста, в место дачи свидетельских показаний.

Джордж Демпстер, коренастый, медленно передвигающийся тридцатилетний мужчина занял свидетельскую ложу.