Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 60

- Я так и сделаю, - сказал Трэгг и крикнул бармену за стойкой: Яичницу с ветчиной, один большой кофе сейчас, второй, когда подадите яичницу.

Трэгг чуть придвинулся к столу и улыбнулся:

- Итак, господин адвокат, тема яиц, на мой взгляд, исчерпана, быть может, поговорим об убийствах?

- О, нет! Совсем не исчерпана, господин лейтенант, - возразил Мейсон. - Все зависит от выбора правильной температуры. Желток яйца должен быть прогретым по всему объему, а не зажаренным до состояния подошвы снизу и сырым сверху. Не должен он быть и...

- Полностью с вами согласен, - прервал его Трэгг. - Все это зависит от температуры сковороды. Но что вы думаете об убийстве Фолкнера?

- Я никогда не думаю об убийствах, лейтенант, если мне не платят за это. А если платят, посвящаю в свои мысли только клиента. Вы же находитесь в совершенно отличном от моего положении...

- Совершенно верно, - перебил его Трэгг и потянулся за сахаром. Налогоплательщики платят мне за то, чтобы я постоянно думал об убийствах, и сейчас мои мысли обращены к небезызвестной вам Салли Мэдисон. Что вы скажете о ней?

- Довольно привлекательная молодая женщина. Кажется, предана своему возлюбленному, служащему зоомагазина. Не сомневаюсь, этот возлюбленный далеко не первый в ее жизни, но отношения с ним, на мой взгляд, должны привести к заключению брака.

- Как я понимаю, она занимается вымогательством, - заметил Трэгг.

- Кто мог сказать такое? - удивленно воскликнул Мейсон.

- Слухами земля полнится. Она - ваша клиентка?

- Вы всегда задаете трудные вопросы, - с улыбкой ответил Мейсон. - То есть, вопрос простой, но ответить на него трудно.

- Можете ответить просто: да или нет.

- Не могу. С одной стороны, официально она еще не наняла меня, с другой стороны, я думаю, что она намеревается так поступить, поэтому я провожу предварительное расследование.

- Собираетесь представлять ее?

- Не могу сказать точно. Дело далеко не простое.

- Мне тоже так показалось.

- Понимаете, - продолжал Мейсон, - как доверенное лицо своего возлюбленного она могла прийти, а могла и не прийти к соглашению с Харрингтоном Фолкнером. Соглашение подразумевает общность точек зрения, а общность точек зрения, в свою очередь, зависит от...

- Прошу вас, - взмолился Трэгг, вскинув руку.

Мейсон недоуменно поднял брови.

- Сегодня вы удивительно словоохотливы, господин адвокат. Не сомневаюсь, человек, произнесший столь пространную речь об искусстве приготовления яичницы, способен бесконечно долго рассуждать о договорном праве. Поэтому, если позволите, я побеседую с вашей очаровательной секретаршей.

Трэгг повернулся к Делле Стрит.

- Где вы провели эту ночь, мисс Стрит? - спросил он.

Делла мило улыбнулась.

- Ваш вопрос, господин лейтенант, содержит предположение, что ночь является, или была, неделимой. Хотя в действительности ночь можно разделить на два периода. То есть, до полуночи - эту часть с юридической точки зрения можно считать вчерашним днем, и после полуночи - этот период можно считать днем сегодняшним.

Трэгг усмехнулся и повернулся к Мейсону.

- Способная ученица, - сказал лейтенант. - Не думаю, что вам удалось бы лучше тянуть время, отвечай вы на этот вопрос.



- Я тоже так не думаю, - с готовностью согласился адвокат.

- Итак, - произнес Трэгг. Улыбка исчезла с его лица, тон стал официальным. - Оставим рассуждения об искусстве приготовления яичницы, договорном праве и делении темного времени суток с юридической точки зрения. Мисс Стрит, скажите точно, где вы были с десяти часов вечера вчерашнего дня до настоящего времени, не опуская ни малейшей детали. Я задаю этот вопрос, как официальное лицо.

- Она должна отвечать на него? - спросил Мейсон. - Даже если предположить, что вы задаете его на законном основании.

Лицо Трэгга стало твердым как гранит.

- Да, - сказал он. - Если ответ будет уклончивым, он станет важным фактором, определяющим, была ли связь с происшедшим случайной, или умышленной.

- Ну, конечно... - бодро начала Делла.

- Не спеши, Делла, - остановил ее Мейсон.

Их взгляды встретились и от воодушевления Деллы не осталось и следа.

- Я жду ответа, - резко произнес Трэгг.

- Вам не кажется, что с мисс Стрит следует говорить более учтиво? спросил Мейсон.

Трэгг не спускал с Деллы глаз.

- Вашими постоянными замечаниями вы только усугубляете ее положение. Мисс Стрит, где вы провели эту ночь?

- Господин лейтенант, - подчеркнуто вежливо произнес Мейсон, - чужие мысли вы читать не умеете. Ваш приход именно в этот ресторан свидетельствует о том, что вы были неподалеку. Информацию вы могли получить только двумя способами. Первый: вы получили по радио сообщение о вызове патрульной машины в отель "Келлинджер", где две молодые особы в нарушение правил принимали в номере мужчину. Полиция была вызвана, чтобы вышвырнуть постояльцев из отеля. Вы предположили, что эти постояльцы могли направиться в ближайший ресторан и начали планомерно обходить все подобные места, пока не нашли нас.

Трэгг попытался что-то сказать, но Мейсон, повысив голос, заставил его промолчать.

- Можно также предположить, что вы нашли Салли Мэдисон и успели ее допросить. В этом случае, о нашем присутствии в этом районе вы узнали от нее. Не сомневаюсь, вы постарались выяснить у нее как можно больше.

Предостерегающий взгляд Мейсона подсказал Делле, что в этом случае Трэгг осмотрел сумочку и, несомненно, знаком с ее содержимым.

Лейтенант по-прежнему не спускал с Деллы взгляд.

- Итак, мисс Стрит, - сказал полицейский, - может быть, после столь тщательной подготовки вы все-таки сообщите мне, где вы провели эту ночь?

- Часть ночи я провела в собственной квартире, часть - в отеле "Келлинджер".

- Как вы оказались в этом отеле?

- Мне позвонила Салли Мэдисон и передала просьбу мистера Мейсона отвезти ее в какой-нибудь отель.

- Она сказала почему?

- Я точно не помню, она мне сказала, или я узнала потом от самого мистера Мейсона, что он хочет ее..

- Спрятать, - подсказал Трэгг, видя что Делла замолчала.

- От репортеров, - мило улыбаясь закончила фразу Делла.

- Вы помните время?