Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 53

- Если только Овербрук не лжет насчет времени, когда он уложил эти доски, - сообразил Мейсон, - и...

- Невозможно, - перебил Хемфрейз. - Я говорил с соседом Овербрука. Он видел, как тот укладывал доски утром. Овербрук ему сказал, что он охраняет какие-то следы, в которых может быть заинтересован шериф. Сосед стоял и наблюдал, как он укладывает доски, а потом поехал на почту. Овербрук присоединился к нему через несколько минут, он ехал звонить в полицию.

- Все это чертовски подходит к истории Флитвуда, - сказал Дрейк. - Он все же сказал правду.

18

Д.Т.Дэнверс, в интимных кругах известный как "ДеТаль" Дэнверс - из-за своей страстной приверженности к каждой мелкой детали в деле, был назначен обвинителем при предварительном слушании дела "Народ против Лолы Оллред Фэксон".

Дэнверс, коренастый мужчина с могучей шеей, настроенный агрессивно, однако привыкший держаться дружески с теми людьми, которые ему противостояли, остановился возле стула Мейсона, чтобы обменяться с ним рукопожатием до начала заседания.

- Ну, - сказал он, - полагаю, все пойдет обычным порядком. Вы, сидя тут, начнете сыпать возражениями, стараясь, чтоб мы как можно больше растерялись и чтоб вам взять верх, когда же наступит ваша очередь, вы развернетесь, как сломанная лагерная палатка и скажете: "Ваша Честь, я полагаю, что публичное свидетельство было достаточно убедительным и суду остается только освободить моего клиента, так что не вижу смысла прибегать к защите".

Мейсон рассмеялся:

- В чем дело, Дэнверс? Вы что, были в туристском лагере, где сломалась палатка?

Судья Колтон занял свое кресло и сказал:

- Открывается слушание дела "Народ против Лолы Фэксон Оллред". Вы готовы, господа?

- Ответчица в суде, - доложил Дэнверс, - обвинение готово.

- Защита готова, - объявил Мейсон.

- Вызывайте первого свидетеля, - приказал судья Колтон.

Первым свидетелем Дэнверса был врач, который производил вскрытие тела Бертрана Оллреда. Он описал профессиональными терминами найденные повреждения и высказал мнение, что смерть наступила между девятью и половиной одиннадцатого вечера в понедельник.

- Задавайте вопросы, - предложил Дэнверс.

- Эти раны, которые вы описали, - спросил Мейсон, - и которые послужили причиной смерти покойного, - не могли они произойти от падения с откоса, пока покойный был в машине?

- Да, за исключением одного удара, который был нанесен по голове, очевидно, каким-то округлым инструментом, вроде рукоятки пистолета или заводной ручки, или куска небольшой, но очень тяжелой трубы.

- Они не могли произойти от падения и от удара головой о какой-то твердый предмет, вроде края приборной доски или руля?

- Не думаю.

- Но вы не уверены, что этого не могло быть?

- Нет. Естественно, тут могут быть сомнения. Конечное положение тела в автомобиле, разумеется, отлично от первоначального, так как машина переворачивалась, но, когда тело получило первый удар, он был доволбно сильным.

- Это все, - объявил Мейсон.

Эксперт из полицейской лаборатории дал показания относительно куска коврика, взятого из багажника машины. На нем были пятна крови - как он сказал, человеческой.

- Задавайте вопросы, - пригласил Дэнверс.

- К какой группе принадлежит кровь? - спросил Мейсон.

- К нулевой.

- Вам известно, какая группа крови у ответчицы?

- Нулевая.

- Знаете ли вы группу крови покойного, Бертрана Оллреда?

- Нет, сэр, не знаю. Я ее не определял.

- Следовательно, вы только обнаружили, что группа крови на этом кусочке ковра, который, как вы считаете, лежал в багажнике машины ответчицы, была той же группы, что и кровь ответчицы. После этого вы перестали интересоваться дальнейшим расследованием. Это так?





- Ну, я...

- Это так или нет?

- Нет.

- Хорошо, что же вы сделали?

- Ну, я... провел тщательное расследование, чтобы доказать, что это кровь и что она человеческая.

- И потом определили группу?

- Да.

- Оказалось, что это нулевая группа?

- Да, сэр.

- И обнаружили, что у ответчицы нулевая группа?

- Ну... да.

- А вы не знаете, что процентов сорок-пятьдесят людей белой расы имеет нулевую группу крови?

- Ну... знаю.

- И вы были уверены, даже до того, как провели исследование, что результат исследования покажет, что эта кровь ответчицы?

- Не совсем.

- Тогда зачем вы определили группу ответчицы и группу крови на коврике, как вы сказали?

- Ну, я хотел показать, что она могла принадлежать ответчице. Когда я это доказал, я уже больше ничего не хотел установить.

- И вы не определяли группу крови убитого?

- Минутку... определял. У меня были записи...

Свидетель вытащил из кармана блокнот и сказал:

- Вот оно. Определение группы крови относилось к другому делу, поэтому... Да, покойный тоже имел нулевую группу - это еще ничего не доказывает, потому что, как вы сами сказали, сорок или пятьдесят процентов белого населения мира имеет эту группу. Идея моего исследования была не в том, чтобы доказать, что эта кровь принадлежит ответчице, а что она могла принадлежать ответчице.

- А могла принадлежать и кому-то из сорока или пятидесяти процентов населения?

- Да.

- Это все, - сказал Мейсон.

Один из офицеров дорожной полиции описал процедуру осмотра машины с телом Оллреда, упомянул, что машина была поставлена на первую скорость, когда опрокинулась с обрыва, и что, очевидно, ее намеренно направили под откос.

Мейсон не задал вопросов.

- Роберт Флитвуд, займите свидетельское место, - велел Дэнверс.

Флитвуд принес присягу, занял место и начал давать показания, повествуя о событиях, приведших к встрече его, Оллреда и миссис Оллред в мотеле "Уютный отдых" около десяти вечера в понедельник.

- Что произошло потом? - спросил Дэнверс.

- Он был достаточно добросердечен. Он все еще изображал мужа моей сестры. Поздоровался со мной за руку, спросил, как я себя чувствую, не возвращается ли память. Я сказал, что нет, и тогда Оллред объявил, что мы отсюда уезжаем, потому что он нашел на этой дороге местечко получше. Багажа у меня не было, кроме бритвы и туалетных принадлежностей, которые дал мне Оллред. У миссис Оллред был очень маленький чемодан. Мы могли уехать почти тотчас. Ну, он поднял крышку багажника, чтобы положить туда чемодан миссис Оллред, и вдруг вытащил пистолет и велел ей туда влезть. Она отказалась. Он больно ударил ее по лицу, и она поняла, что он не шутит. Она влезла. Тут я и заметил, что у нее идет носом кровь.