Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 53

- Привет, - сказал адвокат.

- Что вы тут делаете?

- Хотел с вами поговорить.

- И долго вы тут были?

Мейсон только улыбнулся и сказал:

- Поговорим в вашей квартире, Патриция.

- В этот час? - спросила она.

Мейсон кивнул.

Целую долгую минуту она разглядывала его, колеблясь, потом прошла вперед, к лифту и нажала кнопку. В этот час лифт работал автоматически, и пришел он быстро. Мейсон пропустил ее в кабину. Она вошла. Мейсон последовал за ней. Дверца захлопнулась, и Патриция нажала кнопку восьмого этажа.

- А я-то думал, - сказал Мейсон, - застать здесь перепуганную до смерти девушку...

- Я передумала.

- Что заставило вас передумать?

Она притворилась, будто не слышит. Лифт остановился на восьмом этаже. Они вместе прошли по коридору. Патриция вставила ключ в замок и сказала:

- Полагаю, вы понимаете, что лишаете меня доброго имени?

Мейсон не ответил.

Она зажгла в квартире свет. Мейсон закрыл дверь.

- Я хочу приготовить себе выпить, - сказала она. - Большой коктейль. Что желаете вы?

- Что у вас есть?

- Шотландское и содовая.

- О'кей. Где вы были, Пат?

- Гуляла.

- Мы могли бы продвинуться дальше, если бы вы со мной были откровенны.

Она весело рассмеялась:

- Где-то я уже это слышала. Поверите вы мне или нет, но я прямо из нашего городского дома.

Мейсон прошел за ней в кухоньку. Она взяла с полки бутылку шотландского, потом достала два стакана, вынула из холодильника кубики льда.

- Я до костей промок в горах, - сказал адвокат. - Скверная погода.

- Разве?

- И я заметил, - продолжал адвокат, - что ваша машина повидала виды. Вы на ней куда-то ездили, где мокро.

Она плеснула виски в стаканы, не затрудняя себя тем, чтобы взять мерку, стоявшую на полке рядом с бутылкой.

- Видели вашу маму? - спросил Мейсон.

- Содовая в холодильнике, мистер Мейсон, - сказала она.

- Видели вашу маму? - повторил он, доставая сифон с содовой из холодильника.

- Я хочу, чтоб этот напиток подействовал до того, как я что-нибудь скажу.

- В чем дело? - спросил адвокат. - Что вы скрываете?

Она не ответила, но провела его снова в гостиную, и там холодно осведомилась:

- Вы что, собрались мне устроить допрос с пристрастием?

- Нет, если вы меня не вынудите. Я хочу знать, виделись ли вы с мамой.

- Я...

В дверь мягко постучали костяшками пальцев. Патриция, охваченная паникой, целую минуту притворялась, будто не слышит. Тогда прозвучал звонок, и Мейсон небрежно сказал:

- Вы откроете дверь, Пат, или мне это сделать?

Не вымолвив ни слова, она поставила свой стакан и прошла через комнату к двери.

- Слава Богу, ты не спишь, Пат, - произнес женский голос. - Я... Она осеклась при виде Мейсона.

С минуту она и Пат смотрели друг на друга. Потом старшая женщина сказала:

- Извините. Я, кажется, попала не в ту квартиру.

- Входите, миссис Оллред, - радушно произнес Мейсон. - С трудом можно поверить, что вы мать Пат. Вы выглядите точно сестры.





Она улыбнулась и сказала:

- Хорошее начало. Я уже слыхала такое. Не слишком ли вы с Пат засиделись? Уже поздно.

- Это не начало и не лесть, - откликнулся Мейсон. - Можно назвать это профессиональной оценкой, которую мне, возможно, придется давать на суде.

Патриция закрыла дверь:

- Это Перри Мейсон, мама.

- О-о! - воскликнула та взволнованно.

- Мы тут выпиваем, - продолжала Патриция. - Ты, наверно, замерзла.

- Совершенно застыла, - призналась ее мать.

- Я тебе налью.

Миссис Оллред застенчиво улыбнулась Мейсону, поколебалась минуту, потом пошла за дочерью на кухню.

- Были затруднения при входе? - спросила Патриция.

- Дежурный внизу немного сомневался, - сказала та, - но я ему улыбнулась и прошла прямо к лифту с уверенным видом. Он в конце концов решил, что я тут живу.

- Лед в холодильнике, мама. Хочешь бурбон с содовой?

- Хорошо.

Мейсону было слышно, как льется жидкость, как звякнула льдинка о стекло, потом он услышал поспешный шепот.

Адвокат откинулся на стуле, зажег сигарету, глубоко затянулся, вежливо поднялся, когда обе женщины снова вошли в комнату.

- Все приготовили? - спросил Мейсон.

- Что? Напитки?

- Нет, историю.

Патриция так и вытаращилась на него. Обе сели. Мейсон неспешно произнес:

- Вы можете меня за нос водить, сколько хотите. Я, правда, не знаю, сколько у нас есть времени.

Патриция взглянула на мать:

- Я поставила мистера Мейсона в известность насчет Боба Флитвуда, мама. Он в курсе.

- В конце концов, мистер Мейсон, - произнесла миссис Оллред, скрывать мне нечего. Я устроилась в маленьком туристском лагере в горах. Предварительно сообщила моему мужу по телефону, где мы будем, и он сказал, что приедет к нам.

- И приехал?

Она колебалась.

- Продолжайте, - предложил Мейсон. - Послушаем историю.

- Мы с Бобом, - сказала она, - немного выпили в ожидании его приезда. Затем Боб извинился и ушел в ванную. Он был там довольно долго. Через некоторое время я окликнула его, чтобы удостовериться, все ли в порядке. Ответа не было. Дверь он запер изнутри. Меня охватила паника. Я подумала а вдруг он что-то принял - знаете, как совершаются самоубийства.

- Но самоубийство не имело места?

- У него был ключ от другого входа. Я побежала кругом, чтобы проверить дверь от той половины. Она оказалась не заперта. С той стороны дверь ванной была открыта. Его вообще в ванной не оказалось. Он запер дверь с моей стороны, прошел через ванную, вышел с той стороны, взял мою машину и уехал.

- Разве вы не слышали, как ваша машина отъезжала? - спросил Мейсон.

- Я слышала, но подумала, что это какой-то другой постоялец. И в голову не пришло, что это моя машина. Я ее оставила на дорожке.

- Куда же он поехал?

- Не знаю.

- Что вы сделали?

- Я вышла на дорогу, - сказала она, - и проголосовала. Не хотела бы я повторить такой опыт.

- А как же ваш багаж?

- У меня был с собой чемодан. Я его вынула из машины, потому что в нем была бутылка виски. Мы ждали Бертрана.

- Флитвуд это знал?

- Да.

- Память у него восстановилась?

- Нет. Во всех остальных отношениях он здоров, но память не восстановилась.

- А как насчет вашего мужа?

- Не знаю, что с ним случилось, мистер Мейсон. Он так и не показался.