Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 53

- Давайте объяснимся откровенно, господин сержант, - сказал Мейсон. Я представляю интересы Евы Белтер и не вижу повода для того, для того чтобы швырять в нее грязью. Мертвый Джордж Белтер не стоит для нее ломанного цента. Зато представляет кучу денег для мистера Гриффина, который беззаботно появляется здесь с алиби, не выдерживающим никакой критики и начинает обвинять мою клиентку.

Гриффин резко встал. Мейсон, не обращая на возмущение молодого человека никакого внимания, продолжал говорить сержанту Хоффману:

- Ведь вы не можете обвинять женщину на основании сплетен. Есть еще Суд Присяжных, который никого не может приговорить без несомненных доказательств вины.

Сержант изучающе посмотрел на Мейсона.

- И вы ищите теперь эти доказательства, мистер Мейсон?

Мейсон показал пальцем на Гриффина.

- На всякий случай, чтобы вы не болтали слишком много, молодой человек, не думайте, что я упущу выгоды из предъявления этого завещания на Суде, если моя клиентка вдруг окажется перед Скамьей Присяжных.

- Вы хотите сказать, что считаете его виновным в убийстве? - уточнил сержант Хоффман.

- Я не детектив, господин сержант, я адвокат. Я знаю только, что Суд Присяжных не может никого осудить до тех пор, пока имеются какие-либо обоснованные сомнения. И если вы начнете стряпать обвинение против моей клиентки, то помните, что вот, - он указал на Карла Гриффина, - мое обоснованное сомнение.

Хоффман покивал головой.

- Я ожидал чего-то подобного, - сказал он. - Я не должен был вообще впускать вас в эту комнату. А теперь убирайтесь!

- Именно это я и намереваюсь сделать, - ответил Мейсон.

10

Было уже три часа утра, когда Мейсон позвонил по домашнему телефону Пола Дрейка.

- Пол, у меня есть для тебя работка. Очень срочное дело. У тебя есть свободные люди?

- Господи, ни днем ни днем, ни ночью от тебя нет покоя! - проворчал Дрейк заспанным голосом. - Что там еще?

- Слушай, Пол, проснись и вылезай из постели. Нужно действовать быстро. Ты должен опередить полицию.

- Как, черт возьми, я могу опередить полицию?

- Можешь, потому что я случайно знаю, что у тебя есть доступ к некоторым документам. Ты представлял когда-то Общество Охраны Торговцев, которое собирает копии всех реестров проданного в городе огнестрельного оружия. Меня интересует кольт, восьмерка, номер сто двадцать семь триста тридцать семь. Полиция возьмется за это обычным порядком, вместе с отпечатками пальцев. Пройдет полдня, прежде чем они чего-нибудь раскопают. Они, безусловно, понимают, что это важно, но вряд ли будут особо спешить. Я должен иметь эти данные до того, как до них доберется полиция.

- Почему ты интересуешься этим револьвером?

- Муж мой клиентки получил пулю из этого пистолета прямо в сердце, сообщил Мейсон.

Дрейк присвистнул.

- Это имеет какую-нибудь связь с делом, которым ты занимаешься?

- Не думаю, но полиция может так предполагать. Мне нужно иметь аргументы для защиты клиентки и я должен их иметь своевременно.

- О'кей. Где тебя ловить?

- Нигде. Я сам тебе позвоню.

- Когда?

- Через час.

- Через час я еще ничего не буду знать, - запротестовал Дрейк. - Это физически невозможно.

- А ты постарайся пожалуйста, Пол. Мне это очень важно, - Мейсон сделал ударение на слове "очень". - Я позвоню, так или иначе. До свидания.

Мейсон положил трубку, после чего набрал домашний номер Деллы Стрит и почти тотчас же услышал в трубке "алло".

- Говорит Перри Мейсон. Проснись, Делла, и промой глаза. Нас ждет работа.





- Который час? - спросила она.

- Около трех, может быть четверть четвертого.

- Хорошо. Что я должна делать?

- Ты уже проснулась?

- Конечно проснулась. Не думаешь же ты, что я хожу и говорю во сне.

- Не время шутить, Делла, дело серьезное. Набрось на себя что-нибудь и приезжай тотчас же в контору. Я закажу такси, оно будет ждать внизу раньше, чем ты успеешь одеться.

- Я уже одеваюсь. Мне одеться как следует или просто набросить на себя что-нибудь?

- Оденься нормально, только не трать на это слишком много времени.

- Понятно, - сказала она и положила трубку.

Заказав такси. Мейсон вышел из ночного магазинчика, откуда звонил, сел в машину и быстро поехал в свой офис.

Войдя в кабинет, он зажег свет, опустил шторы и стал расхаживать по комнате. Он ходил вперед и назад, слегка наклонившись, заложив руки за спину. Его движения слегка напоминали поведение тигра в клетке. Окажись в кабинете сторонний наблюдатель, он бы понял, что адвокату не терпится что-то предпринять, но он сдерживает себя. У Мейсона в эти мгновения было что-то общее с боксером, которого загнали в угол и который, несмотря на ярость и боль, внимательно следит, чтобы не сделать ни одного неверного шага.

В дверях заскрежетал ключ. Через минуту на пороге появилась Делла Стрит.

- Привет, шеф. Тебе что дополнительно платят за неурочные?

Он жестом показал, чтобы она заходила и присаживалась.

- Это всего лишь начало трудного дня, - заметил он, когда она села.

- Что случилось? - спросила она, поднимая на него обеспокоенный взгляд.

- Убийство.

- Надеюсь, что мы выступали только от имени клиента?

- Не знаю. Не исключено, что я в этом тоже замешан основательно.

- Замешан в убийство?

- Да.

- Наверняка это все из-за той женщины! - с негодованием воскликнула Делла Стрит.

Он нетерпеливо тряхнул головой.

- Когда ты наконец избавишься от предубеждений, Делла?

- Ты еще скажи, что я не права?! Я сразу знала, что ничего хорошего из этого не получиться. Что она принесет тебе одни неприятности. С самого начала у меня было к ней...

- Перестань, Делла, - перебил Мейсон усталым голосом. - Честное слово, мне сейчас не до твоих предчувствий. Послушай лучше меня. Мне трудно предвидеть развитие событий, но ты можешь остаться одна. Я не знаю, может быть мне даже придется скрываться какое-то время...

- Что значит, "скрываться"? - не поняла она.

- Это не важно, Делла, не перебивай...

- Для меня это важно, - ответила она с расширенными от беспокойства глазами. - Тебе что-то угрожает?

Он не обратил внимания на ее вопрос.

- Эта женщина представилась к нам как Ева Гриффин. Я послал за ней Пола, но она от него удрала. Поэтому я начал игру с "Пикантными Известиями". Я пробовал нащупать, кто скрывается за газетой. Оказалось, за этой желтой газеткой стоит некий Джордж Белтер, живущий на Элмунд Драйв. Ты прочитаешь о нем в утренних газетах. Я пошел поговорить с ним, но он оказался крепким орешком. Этот визит мне ничего не дал, но зато в его доме я встретил его жену, которая оказалась нашей клиенткой. Ее настоящее имя Ева Белтер.