Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 29

Следом за доктором, насвистывая песенку "Три поросенка", ввалился частный детектив Василий Дубов в заляпанном строительном фартуке и с мастерком в руке. Весь вид Великого Сыщика говорил, что и он тоже причастился к серапионычевой скляночке.

Последним в комнату проскользнул сам хозяин - совершенно трезвый, но в пальто, пахнущем сырою землей, и с лопатой, делавшей его похожим на Второго Могильщика из шекспировской трагедии.

- Хорошо, знаете, поработать на кладбище, на свежем воздухе, - промолвил Покровский, как бы извиняясь, что остальные были лишены такой возможности. - Простите великодушно, что заставили ждать. Пока Владлен Серапионыч исследовал мумию моего почтенного пращура, мы с Василием Николаевичем замуровывали стенку в склепе и закапывали подземный ход. Будем надеяться, что теперь ближайшие сто лет Савву Лукича никто не потревожит.

- Ну что, может быть, приступим? - вновь предложил инспектор.

- Да-да, конечно, - радостно потер руки Василий Дубов и придвинул к себе ларец. Он был сделан из какого-то дерева, особым способом обработанного и потому не подверженного тлению веков, а по бокам обит металлом, уже изрядно заржавевшим. Василий пытался поднять крышку, но та не открывалась.

- Может, кочергой подцепить? - неуверенно предложил Покровский.

- Нет-нет, не надо портить ценную вещь, - поспешно возразила баронесса. - Попробуем сначала вот этим. - Госпожа фон Aчкасофф просунула руку под стоячий воротничок своей темной блузочки, сняла с шеи скромный металлический крестик, оказавшийся маленьким ключиком, и протянула его Чаликовой. Надя вставила ключ в замочную скважину и осторожно повернула. Раздался скрип, и шкатулка открылась. По комнате распространился неуловимо-приятный запах.

- Похоже, дерево внутри пропитали каким-то ароматическим веществом, принюхавшись, отметил Серапионыч и добавил не совсем благозвучное слово по-латыни, смысл которого не уловил никто, разве что доктор Белогорский.

Все взоры устремились на таинственный ларец. Надя раскрыла крышку шире, и ее лицо озарилось неподдельным разочарованием. Вместо золота и брильянтов ларец был до краев наполнен какими-то пожелтевшими бумагами, наподобие тех, что находились в "кладоискательской" папке от Федора Иваныча.

- Вот вам и сокровища баронов Покровских, - развела руками Чаликова.

Однако Иван Покровский, похоже, совсем не был расстроен, скорее наоборот:

- Должно быть, это наши семейные реликвии!

- O, да тут стихи! - воскликнул Дубов, разглядывая верхнюю бумагу.

- Замечательно! - обрадовался Покровский. - Значит, мой пращур тоже был поэтом. A для любого поэта его стихи - главное сокровище.

- Да нет, это, кажется, не его, - покачал головой Василий. - Тут какое-то "Послание барону Покровскому". И Дубов медленно, с трудом разбирая мелкий почерк, зачитал:

- Прими сей череп, Савва, он

Тебе принадлежит по праву.

Тебе поведаю, барон,

Его готическую славу...

- Где-то я это слышала, - покачала головой Чаликова.

- A, ну вот, пожалуйста, - Дубов зачитал текст, записанный на первом листе "Послания" другим почерком, круглым и разборчивым: - "Ай да Пушкин, ай да сукин сын! Продал мне это послание за триста рублей, а сам перепосвятил его барону Дельвигу и опубликовал!".

- Это что, автограф Александра Сергеевича?! - воскликнул Покровский и бережно, будто дитя, взяв верхний листок, принялся благоговейно его разглядывать.

- И, похоже, не единственный, - Дубов отложил "Послание" в сторону и взял следующий листок, исписанный одним пушкинским почерком: - "Любезнейший барон Савва Лукич! Прости великодушно, что сыграл с тобой столь нехорошую шутку. Но в знак слабого утешения прими от меня эту скромную безделицу. Твой вечно должник А.Пушкин". Тут еще и стихи, - добавил Василий Николаевич.

- Позвольте мне. - Иван Покровский слегка трясущимися руками взял листок и дрожащим голосом прочел:

- Поэт в порыве вдохновенья

Стихи прекрасные творит,

Но голос внутренний сомненья

Ему иное говорит:

"O чем хлопочете, поэты,

Творцы прелестных небылиц?

Что ваши оды и сонеты?





Их унесут быстрины Леты

Степных резвее кобылиц".

- O смолкни, смолкни, дух сомненья,

Оставь меня, жестокий глас!

Пускай забудутся творенья

Зато минута вдохновенья

Дороже вечности для нас!

- Так это что - неизданные стихи Пушкина? - воскликнула Чаликова.

- A старый барон, выходит, был не таким уж бараном, - как бы про себя проговорила баронесса фон Aчкасофф.

- Нет, ну почему же, не только Пушкина, - заметил Дубов, продолжавший перебирать бумаги. - Вот стихотворение Тютчева. - И детектив с выражением зачитал:

- В ночи, сквозь ветер и пургу,

Сияла свечка на снегу.

На небе - ни луны, ни звезд,

Лишь свечка озаряла крест.

И средь холмов блистал в ночи

Свет негасимыя свечи.

Светил сквозь тьму тот ясный свет,

И ярче света в мире - нет.

- Гениально, - развел руками Серапионыч. - Если бы я был поэтом, то только так бы и писал. - Ну и что там еще?

Василий извлек из ларца незапечатанный конверт, и на стол выпали несколько исписанных листков, а следом за ними - обломок некогда круглого металлического медальона, украшенного не то восточным узором, не то какими-то непонятными письменами.

- Кажется, тут по-немецки, - сказал детектив, имея в виду, разумеется, не медальон, а верхний листок. - Похоже на стихи. А, вот и по-русски. - "Это стихотворение великого Гете мне подарил его друг и сподвижник Эдуард Фридрихович Херклафф, когда гостил в Покровских Воротах в 1829 году. Моей супруге Наталье Кирилловне он преподнес сей медальон, непонятным образом расколовшийся надвое накануне ее бесследного исчезновения..."

"Значит, госпожа Хелена не врала, говоря об исчезновении супруги Саввы Лукича, - отметила Чаликова. - Но неужели этот негодяй Херклафф съел и Наталью Кирилловну? А что, с него станется".

Василий перевернул листок и прочел:

- И всхлюпывают гады на болоте,

И жабы мечутся в бузе,

И мухомор расцвел к весне,

И выполз уж; уж весь в охоте

На головастиков и на ужих,

И на своих, и на чужих,