Страница 12 из 31
Прежде всего в этом моя вина: я не дал ей понять, до какой степени люблю ее.
У нас огромная разница в возрасте, и я никогда не уделял нужного внимания ее интересам. Теперь она меня покинула, и все конечно.
- Имя этого мужчины?
- Я вам сказал правду, я его не знаю.
- Я в это не верю.
- Я вас предупреждаю, полицейский вы или нет, но я не допущу, чтобы меня называли лжецом. Потом, даже если бы я его знал, по какому праву вы требуете, чтобы я вам его назвал?.. Я не думаю что это дело полиции, если моя жена покинула меня.
- Это верно, при условии, что с этим человеком ничего не случилось.
- Что... что вы хотите сказать?
Его лицо выражало удивление и страх.
- Я вижу, что вы меня поняли... Теперь вы мне назовете имя любовника вашей жены, не так ли?
- Пусть бог будет мне свидетелем и пусть он меня накажет, если я вам лгу, мистер Уэст, я действительно не знаю его. А ты, Артур?
Суперинтендант явно страдал, видя мучения своего друга. Он попытался еще раз вмешаться и сказал:
- Мистер Уэст, мне крайне необходимо поговорить с вами.
Я настаиваю на этом, а также прошу вас.
- А я настаиваю на том, чтобы вы дали мне возможность вести дело так, как я считаю это нужным.
Тентенден вздрогнул, услышав такой резкий ответ, он покраснел до корней волос и молча покинул комнату.
Блек смотрел, как уходит его друг, потом недоуменно посмотрел на Уэста.
Несмотря на все свои усилия, детектив ничего не смог вытянуть из него.
Он решил, наконец, присоединиться к Тентендену на площадке.
- Что вы хотели мне сказать такое срочное, Артур?
- Теперь известна причина смерти Дорис. Она была задушена.
Суперинтендант пытался дважды прервать допрос по очень незначительной причине, но сейчас не стоило этого замечать, и Роджер решил просто не обращая внимания на Тентендена, продолжать задавать нужные ему вопросы.
- Где находится тело?
- В одном помещении комиссариата, которое служит нам моргом... Доктор Овен вместе с врачом из Корби производит вскрытие.
- Когда это будет готово?
- Вы хотите сказать... для идентификации?
- Да.
- Не ранее чем через полчаса, но...
- Полчаса?.. Это вполне подойдет... Но что с вами, Артур?..
Вы, кажется, расстроены?
- Так оно и есть. Несмотря на то, что я флик. Я не могу больше присутствовать при том, каким зверским образом вы расправляетесь с бедным Чарли.
Роджеру потребовались все силы, чтобы сохранить спокойствие.
- Может быть, я был резок, хотя я этого не думаю. Но что бы то ни было, мне не пришлось бы трясти его таким образом, если бы вы сразу мне рассказали о связи Дорис с Иенсеном.
- Грязное белье стирают обычно только в кругу семьи.
- Вы знаете так же хорошо, как и я, что нельзя скрывать даже незначительные факты во время следствия.
- Верно, я был не прав. Но я был вам нужен не для того, чтобы обнаружить горшок с розами.
- Да, но с опозданием.
- Какое это имеет значение.
Роджеру хотелось рассердиться, но он взял себя в руки, пытаясь поставить себя на место своего коллеги... Какое значение, действительно, имеет небольшое опоздание?
Он продолжал со своим обычным спокойствием:
- Учитывая создавшуюся ситуацию. Блек может оказаться убийцей.
- Но...
- Через полчаса я отведу его в морг, чтобы он опознал тело своей жены.
- Роджер, послушайте меня!
- Я прекрасно знаю, что вы мне скажете, но уверяю вас, что нужно предоставить мне действовать, как я считаю нужным Его реакция может быть очень многозначительной.
- Вы действуете так, как будто он виновен... А вы подумали, что будет, если он невиновен?.. Какой это будет удар для него?
- Думайте лучше о том, что чувствовали Дорис и Иенсен.
- Да, конечно, это вы тут распоряжаетесь, - пролепетал суперинтендант с несчастным видом.
- Об этом не может быть и речи, Артур... И вы это знаете. Я только напоминаю вам, что я нахожусь здесь только по вашей просьбе. Что меня поразило по приезде в Корби, это то, как вы тут все друг друга знаете, как высоко цените. И потому, что вы очень сознательный человек, вы и хотели, чтобы кто-нибудь со стороны помог вам... Вы были правы, вы честно выполнили свой долг полицейского, и теперь моя очередь сделать все возможное. Так что я снова отправлюсь допрашивать вашего друга Чарли... И не сможет ли один из ваших людей стенографировать его ответы?
Четверть часа спустя, Чарли Блек, бледный и расстроенный, отвечал на вопросы, задаваемые Уэстом относительно максикота, опознания личности любовника его жены и относительно сомнений, которые у него возникли в отношении Дорис. Из-за упорного сопротивления Блека, Уэст решил обострить положение:
- Теперь вы будете сопровождать меня в морг. Я хочу, чтобы вы сделали одно опознание.
Сотни людей собрались около маленького домика Блека, когда из него вышел Уэст в сопровождении Чарли.
Таинственная смерть Дорис, безусловно, ошеломила многих.
Люди в толпе при виде Блека одобрительно забормотали.
И небольшого роста мужчина даже бросился к Блоку как раз в тог момент, когда тот садился в полицейскую машину в сопровождении Уэста и Тентендена.
- Не огорчайся, Чарли, - кричал он. - Все люди знают, что ты невиновен.
Ты слишком хорошо известен, чтобы тебя можно было заподозрить в подобной вещи.
- Невиновен? О чем это он говорит? - удивленно спросил Блек.
Их окружили полицейские, и Блек сел в машину, не сумев услышать продолжения.
Морг находился сзади комиссариата полиции. Туда ввели Чарли.
На центральном столе угадывалось тело, покрытое покрывалом. Роджер приподнял покрывало. Дорис, казалось, спокойно спала.
- Вы знаете...
Он не смог закончить свою фразу. Блек секунд десять смотрел на лицо своей жены, потом взмахнул руками и упал на пол.
Тентенден бросил на своего коллегу взгляд, полный упрека и злобы.
Обвинение
- Господи, Боже мой! Вы зашли слишком далеко, Уэст. Он потерял сознание и теперь принадлежит врачам, которым нужно будет оградить его от ваших нападений.
Уэст не смог скрыть своего недовольства.
- Должен ли я все время повторять вам, еще и еще раз, что это по вашей просьбе я приехал сюда. Теперь, когда я здесь, моя обязанность и сделать все возможное, чтобы прояснить дело и узнать правду. Я совершенно определенно должен знать, как мне держаться с Влеком.