Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 112

Форпатрил крепко выругался, только вот кого он обматерил – жизнь в целом, или конкретно персону имперского Аудитора, осталось неясным, – и отключился.

Тут по всему кораблю разнесся легким эхом звук, которого Майлз ждал – далекий лязг и шипение захлопывающихся шлюзовых дверей, разделяющих корабль на герметичные секции. Квадди добрались до навигационной рубки, хорошо! Только вот Ройс еще не вернулся. Оруженосцу надо будет связаться с Венном и Гринлоу, чтобы они последовательно открывали ему шлюзы на пути к…

– Форкосиган. – снова раздался у его уха напряженный голос Венна. – Это вы?..

– Это я – что?

– Блокируете отсеки.

– А разве… – Майлз попытался понизить сорвавшийся голос до более приемлемой тональности, но не смог. – Разве вы еще не в навигационной рубке ?

– Нет, мы сделали крюк ко второму модулю, чтобы забрать свое оборудование. Мы как раз собирались выходить отсюда.

В бешено колотившемся сердце Майлза вспыхнула надежда.

– Ройс! – настойчиво позвал он. – Где ты сейчас?

– Не в навигационной рубке, милорд, – откликнулся мрачный голос Ройса.

– Но если мы здесь, а он там, кто же тогда это делает ? – послышался несчастный голос Лютвина.

– Кто, по-вашему ? – рубанула в ответ Гринлоу. Она страдальчески выдохнула. – Пятеро человек, и никому не пришло в голову запереть за собой дверь, когда мы уходили, черт подери!

Послышался слабый унылый возглас – так вскрикивает человек, пронзенный стрелой или осознанием; Ройс.

Майлз спешно проговорил:

– Тот, кто захватил навигационную рубку, имеет доступ ко всем сцепленным с кораблем комм-каналам, или скоро получит его. Нам придется вырубить связь. У квадди имелась независимая связь со Станцией и Форпатрилом через их костюмы; у медиков – тоже. Майлз и Ройс будут единственными, кто лишится связи.

Тут внезапно звук в его шлеме заглох. «Ага, похоже, ба нашло пульт управления связью…»

Майлз подскочил к панели управления климатом в лазарете, расположенной слева от двери, раскрыл ее и нажал все переключатели на ручное управление. Когда внешняя дверь закроется, они смогут сохранить нормальное давление воздуха, хотя циркуляция будет заблокирована. На медиков в защитных костюмах это не повлияет, а вот Майлз и Бел будут в опасности. Он неприязненно уставился на стенной шкафчик со спасательными контейнерами. Изолированная палата и так уже переключилась на внутреннюю циркуляцию воздуха, благодарение Богу, так оно и должно остаться – пока будет подаваться энергия. Но как они смогут охлаждать Бела, если его придется поместить в контейнер?

Майлз поспешил обратно в палату. Он приблизился к Клогстону, и прокричал сквозь стекло шлема:

– Мы только что потеряли сцепленную с кораблем комм-связь. Придерживайтесь только своих узколучевых военных каналов.

– Я слышал, – проорал Клогстон в ответ.

– Как продвигается работа с фильтром-охладителем?

– Охладитель уже готов. Над фильтром пока работаем. Жаль, что я взял так мало людей – мне не хватает рук, хотя вряд ли здесь уместилось бы больше задниц.

– Кажется, я почти разобрался, – объявил техник, склонившийся над лабораторным столом. – Проверьте, хорошо, сэр? – Он махнул в сторону одного из анализаторов, на индикаторах которого мигали всевозможные огоньки, призывая обратить на них внимание.

Клогстон одним прыжком обогнул его и склонился к вышеупомянутой машине. Спустя мгновение он пробормотал:





– О, вот это ловко.

Майлзу, который притиснулся к нему достаточно близко, чтобы слышать его, эта фраза показалась не слишком обнадеживающей.

– Что ловко?

Клогстон указал на дисплей анализатора, на котором веселенькими цветами высветились строчки непонятных букв и цифр.

– Я не мог себе представить, как паразиты способны выжить в том энзиме, который проел ваши биозащитные перчатки. Но они были микроинкапсулированы.

– Что?

– Обычная уловка для доставки лекарств через враждебное окружение – например, ваш желудок или, может, кровоток – в целевую зону. Только на этот раз она использовалась для доставки инфекции. Когда микро-капсулы выходят из неблагоприятного окружения в благоприятную, с точки зрения химии, среду, они раскрываются, выпуская свое содержимое. Никаких потерь, никаких излишних трат.

– О-о. Замечательно. Вы хотите сказать , что я заражен той же дрянью, что и Бел?

– Хм-м. – Клогстон бросил взгляд на настенные часы. – Сколько времени прошло с тех пор, как вы подверглись воздействию, милорд?

Майлз проследил за его взглядом.

– Около получаса, кажется…

– Тогда их уже возможно обнаружить в вашей крови.

– Так проверьте.

– Придется открыть ваш костюм, чтобы добраться до вены.

– Проверьте сейчас же. Быстро .

Клогстон схватил иглу для взятия проб; Майлз отклеил биозащитную пленку с левого запястья и стиснул зубы, когда кожу сперва защипало от биоцида, а потом вонзилась игла. Майлзу пришлось признать, что Клогстон довольно искусен для человека в биозащитных перчатках. Он с тревогой наблюдал, как хирург осторожно уронил иглу в анализатор.

– Сколько времени это займет?

– Теперь, когда у нас есть образец этой штуки, вовсе нисколько. То есть, конечно, если результат будет положительным. Если первая проба покажет отрицательный результат, я буду на всякий случай перепроверять каждые полчаса. – Клогстон заговорил медленнее, когда прочитал показания прибора. – Ну… в общем… перепроверять не понадобится.

– Ясно, – прорычал Майлз. Он рывком раскрыл свой шлем, отвернул рукав костюма, склонился над комм-браслетом и рявкнул: – Форпатрил!

– Да! – мгновенно откликнулся Форпатрил. Висит на своих комм-каналах – видимо, дежурит в навигационной рубке «Принца Ксава», или, может, в боевой рубке. – Погодите, а что вы делаете на этом канале? Я думал, у вас нет к нему доступа.

– Обстановка изменилась. Теперь это неважно. Что там у вас снаружи творится?

– А что творится у вас там внутри ?

– Медицинская бригада, инспектор Торн и я отсиживаемся в лазарете. Пока что мы все еще контролируем окружающую обстановку. Полагаю, Венн, Гринлоу и Лютвин заперты во втором грузовом модуле. Ройс, скорее всего, где-то в техническом отсеке. А ба, я думаю, захватило навигационную рубку. Вы можете подтвердить последнее?