Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 19



– Ты правда хочешь это знать? – спросила Элли, чьи глаза загорелись.

– Позже, – пробормотал он уголком рта.

Капитан забарабанил пальцами по своему пульту и глянул вниз на дисплей.

– Ничего из этого нет в вашем официальном досье. Двадцать четыре года – не слишком ли вы молоды для вашего звания, а – адмирал? – его голос был сухим, глаза насмешливо прошлись по дендарийской форме.

Майлз постарался игнорировать его тон.

– Это долгая история. Коммодор Танг, самый старший из дендарийских офицеров, истинный мозг подразделения. Я просто играю свою роль.

Глаза Элли расширились от возмущения; строгим взглядом Майлз попытался заставить ее замолчать.

– Ты делаешь больше, чем это, – возразила она.

– Если вы единственная связь, – нахмурился Галени, – тогда кто, черт побери, эта женщина? – Такая формулировка представляла ее… ну, не то чтобы не личностью, но уж точно не солдатом.

– Да, сэр. Ну, на случай непредвиденных обстоятельств есть трое дендарийцев, которые знают, кто я на самом деле. Коммандер Куинн, которая присутствовала при зарождении всей этой аферы, – одна из них. Согласно приказу Иллиана я должен постоянно иметь при себе телохранителя, так что коммандер Куинн становится им всякий раз, когда я должен сменить обличье. Я полностью доверяю ей. – Ты будешь уважать моих людей, будь прокляты твои насмешливые глаза, что бы ты не думал обо мне

– Как долго это продолжается, лейтенант?

– Ах, – Майлз взглянул на Элли, – семь лет, не так ли?

Ясные глаза Элли сверкнули.

– Как будто это было только вчера, – мягко проворковала она. Похоже, не обращать внимания на этот тон ей тоже тяжело. Майлз понадеялся, что она сможет держать свое острое чувство юмора под контролем.

Капитан рассматривал свои ногти, затем жестко взглянул на Майлза.

– Хорошо, я собираюсь обратиться в Службу Безопасности второго сектора, лейтенант. И если я выясню, что это очередной лордик-фор вздумал пошутить, я сделаю все, что в моих силах, чтобы увидеть, как вас призовут к ответу. Вне зависимости от того, кто ваш отец.

– Все это правда, сэр. Слово Форкосигана.

– Вот именно, – проговорил сквозь зубы капитан Галени.

Разъяренный Майлз вдохнул – и наконец опознал акцент Галени. Он вздернул подбородок.

– Вы комаррец, сэр?

Галени настороженно кивнул. Майлз кивнул в ответ еще более холодно. Элли подтолкнула его, шепча «Какого черта…?»

– Позже, – пробормотал в ответ Майлз, – Внутренняя политика Барраяра.

– Мне нужно будет кое-что прояснить для себя?

– Вероятно. – Он повысил голос. – Мне необходимо войти в контакт с моим непосредственным начальством, капитан Галени. Я понятия не имею, каковы будут дальнейшие отданные мне приказы.

Галени поджал губы и спокойно заметил:

– Непосредственно сейчас ваш начальник я, лейтенант Форкосиган.

Он чертовски задет, рассудил Майлз, тем, что вырезан из собственной командной цепочки – и кто стал бы винить его? Теперь помягче…

– Конечно, сэр. Какие будут приказания?

Руки Галени быстро сжались в жесте разочарования, рот иронически скривился.

– Я полагаю, пока все мы ожидаем прояснения, мне придется включить вас в свой персонал. Третьим помощником военного атташе.



– Идеально, сэр, спасибо, – сказал Майлз, – Адмиралу Нейсмиту сейчас просто очень необходимо исчезнуть. Цетагандийцы назначили цену за его – мою – голову после Дагулы. Мне дважды везло.

Пришел черед Галени замереть.

– Вы шутите?

– По этой причине у меня четверо убитых и шестнадцать раненых дендарийцев, – сухо сказал Майлз, – Я совсем не нахожу это забавным.

– В таком случае, – сказал Галени мрачно, – вы можете считать себя заключенным в здании посольства.

И не повидать Землю? Майлз вздохнул с неохотой.

– Да, сэр, – согласился он нудным тоном, – До тех пор, пока коммандер Куинн может быть моим связным с дендарийцами.

– Почему вам нужен дальнейший контакт с дендарийцами?

– Они мои люди, сэр.

– Мне показалось вы сказали, что парадом командует этот командор Танг?

– В данный момент он дома в отпуске. Но все, что мне действительно необходимо перед тем, как адмирал Нейсмит отправится за дверь, это оплатить несколько счетов. Если вы сможете выделить мне аванс для оплаты неотложных расходов, я смог бы завершить эту операцию.

Галени вздохнул и задумался; его пальцы плясали на комм-пульте.

– Содействие со всей возможной скоростью. Так. И сколько же им нужно?

– Примерно восемнадцать миллионов марок, сэр.

Пальцы Галени застыли в воздухе как парализованные.

– Лейтенант, – тщательно выговорил он, – это больше десятикратного годового бюджета всего этого посольства. В несколько десятков раз больше бюджета этого отдела!

Майлз развел руки.

– Текущие расходы для 5000 солдат и техников и одиннадцати судов за более чем шесть месяцев, плюс потери оборудования – мы потеряли чертову кучу снаряжения на Дагуле – зарплата, питание, одежда, топливо, медицинские затраты, боеприпасы, ремонт – я могу показать вам ведомости, сэр.

Галени откинулся назад.

– Несомненно. Но с ними будет разбираться штаб второго сектора. Средств в таких количествах здесь просто не существует.

Майлз покусал указательный палец.

– О, – О, действительно. Он не станет паниковать… – В таком случае, сэр, могу ли я просить вас послать запрос в штаб сектора как можно скорее?

– Поверьте мне, лейтенант, я рассматриваю ваш перевод под чье-либо еще командование как мероприятие наивысшего приоритета. – Он поднялся. – Прошу меня извинить. Подождите здесь. – Он вышел из кабинета, качая головой.

– Какого дьявола? – пихнула его Элли. – Я думала, ты готов разорвать этого парня, капитан он или нет, – а затем ты просто остановился. Что такого волшебного в том, чтобы быть комаррцем, и где я могу достать немного?

– Не волшебного, – сказал Майлз, – Определенно ничего волшебного. Но очень важного.

– Более важного, чем быть лордом-фором?

– Как это не странно, да, в данный момент. Послушай, ты знаешь, что планета Комарр была первым межзвездным имперским завоеванием Барраяра, верно?

– Я думала, вы называете это аннексией.