Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 105 из 111



Выяснилось, что она проспала всю летнюю ночь напролет; и этого оказалось достаточно.

– Ну посмотри, что ты наделала! – окончательно расстроилась леди Хьюлтер.

– Что такое? – Изумление Лисс было искренним. У нее не было многолетнего опыта расшифровки витиеватых изречений старшей фрейлины Исты. Перевод должен звучать каким-то таким образом: сегодня я больше не хочу никуда ехать, а теперь из-за тебя, наглая девчонка, мне придется.

Изящно выпорхнуть из палатки – это Иста уже поняла – ей сегодня не суждено. Ей даже не удалось толком подняться на немеющие от боли ноги до того, как полотно откинулось в сторону, впуская яркие лучи солнца и улыбающуюся Лисс. Иста обняла ее; девушка ответила тем же. Улыбка и присутствие Лисс говорили сами за себя. Порифорс освобожден. И этой ночью никаких ужасных смертей не случилось. А все остальное можно узнать по порядку.

– Садись, – сказала Иста, отпуская руки девушки. – Расскажи мне все.

– Леди Исте нужно сначала одеться и только потом принимать посетителей, – твердо сообщила леди Хьюлтер.

– Отличная мысль, – поддержала ее Иста. – Идите и найдите мне что-нибудь из одежды. Какое-нибудь платье для верховой езды.

– О Иста, сегодня вы никуда больше не поедете, после всего, что вам пришлось пережить! Вам нужен отдых.

– На самом деле, – вступила Лисс, – марч Оби прислал нескольких офицеров проследить, чтобы лагерь был свернут и как можно быстрее доставлен в Порифорс. Вас ждет Ферда и несколько людей вашего брата. Рейна, они готовы сопровождать вас, как только вы будете готовы. Если, конечно, вы не предпочтете ехать в карете вместе с обозом.

– Она, конечно же, поедет с нами в карете, – сказала леди Хьюлтер.

– Соблазнительно, – соврала Иста, – но нет. Я поеду на своем коне.

Леди Хьюлтер обиженно фыркнула и ретировалась.

Иста продолжила, обращаясь к Лисс:

– Кстати, ты посмеешься, когда увидишь моего нового коня. Он достался мне как военный трофей, но, думаю, мне удастся уговорить Иллвина отдать мне его в качестве придворного подарка. Это должно его позабавить. Между прочим, этот конь – дикий рыжий жеребец Иллвина.

– Одержимый блудным элементалем?

– Да; он проникся ко мне внезапным обожанием и преклоняется передо мной совсем не так, как свойственно коням. Увидишь, как он изменился, а если нет, только шепни мне, и я тотчас же напомню ему, что его бога следует бояться. Но продолжай, милая Лисс.

– Ну, замок и город спасены, джоконцы разбежались или попали в плен – большинство из них бросились на север, но вполне возможно, что еще какое-то количество продолжает рыскать по округе.

– Они скорее всего просто заблудились, – сухо сказала Иста. – Им это не впервой.

Лисс усмехнулась:

– Мы взяли в плен князя Сордсо и его свиту, что бесконечно обрадовало лорда Иллвина и марча ди Оби. Говорят, князь сошел с ума. Правда, что вы магией заставили его зарезать вдовствующую княгиню?

– Нет, – ответила Иста. – Я только рассеяла ту магию, которая не позволяла ему так поступить. Мне кажется, что это скорее был дикий порыв, о котором он вскоре пожалел. К тому времени, как меч пронзил ее, Джоэн уже была мертва; Бастард забрал ее душу. Интересно, что почувствовал бы Сордсо – облегчение или сожаление, – если бы узнал об этом. В любом случае я должна сказать ему об этом. Продолжай. Что с Каттиларой и нашим храбрым служителем?

– Мы наблюдали со стен за тем, как джоконцы уводят вас. Потом некоторое время стояла тишина, а потом со стороны больших зеленых палаток донесся шум, мы никак не могли понять, что происходит. Леди Каттилара удивила нас всех. Как только вы и лорд Иллвин стали заложниками, или это мы так думали, она поднялась с постели. Она отправила своих фрейлин защищать стены, потому что все мужчины уже были слишком слабы для этого. Судя по всему, дамы устроили там перестрелку, потому что заклинания джоконских магов не подействовали на их спортивные луки. Некоторым леди удалось произвести ряд весьма удачных выстрелов. Конечно, эти стрелы не могли пробить кольчугу, но я видела, как сама леди Катти попала одному джоконскому офицеру прямо в глаз. Мудрейший ди Кэйбон стоял рядом с ней: она поклялась, что Порифорс не падет до тех пор, пока она остается его хозяйкой. А я, я бросала камни – если запустить им как следует с высокой башни, то к тому времени, как он достигнет цели, ударит он очень здорово, даже если рука у тебя не особо сильная.

Мы понимали, что джоконцы только прощупывают почву, но все равно дрались до крови. Думаю, если бы они предприняли организованную атаку, нам не удалось бы долго продержаться, но в любом случае нам удалось отбить у них охоту напасть на замок сразу же. А потом было уже поздно, потому что появились силы марча ди Оби и смели их под корень. Леди Катти была великолепна, когда открывала ворота перед отцом. Я думала, что она, как раньше, бросится к нему и разревется, но она держалась стойко.



– А что с Горамом?

– Он защищал стены вместе с нами. Утром он был слишком утомлен, у него был жар, и поэтому лорд Иллвин не отправил его к вам, но наказал мне рассказать вам об этом. Тем более что если вы сегодня же возвращаетесь в Порифорс, то не стоило заставлять его дважды проезжать десять миль.

– Верная мысль. Да. Я выезжаю прямо сейчас. – Она оглянулась: леди Хьюлтер ворвалась в палатку в сопровождении горничной, несущей охапку одежды. – О, замечательно.

Радость Исты испарилась, когда она поняла, что за платья принесла ей горничная: многослойные шелка, годящиеся только для придворных мероприятий, и все темно-зеленых вдовьих оттенков.

– Но это вовсе не платья для верховой езды.

– Конечно, нет, дорогая Иста, – отозвалась леди Хьюлтер. – Это вы наденете, чтобы позавтракать с нами.

– Я только выпью чашку чая и съем кусок хлеба, если это можно найти в лагере, и отправлюсь сейчас же.

– О нет, – возразила леди Хьюлтер, будто бы поправляя ошибающегося ребенка. – Еду уже готовят. Вам обязательно нужно поесть, прежде чем вы покинете лагерь. И нам очень хочется отметить ваше присутствие здесь, с нами, как и должно быть.

Это празднество займет часа два, прикинула Иста, а то и все три.

– Одним ртом больше, одним ртом меньше – погоды не сделает. Вам всем просто необходимо поесть, прежде чем начнут сворачивать лагерь. Нельзя пропускать прием пищи.

– Леди Иста, мыслите разумно!

Голос Исты стал жестче:

– Я поеду. Если вы не принесете мне одежду, о которой я просила, я отправлю Лисс поискать мне что-нибудь в лагере. А если ничего не найдется, я отправлюсь прямо в ночной рубашке. Даже голышом, если придется.

– Я отдам вам свою одежду, рейна, – тотчас же предложила Лисс, которую очень позабавила последняя перспектива.

– Знаю, что отдашь, Лисс. – Иста погладила девушку по плечу.

Леди Хьюлтер обиженно выпрямилась, а может быть, это была скорее защитная реакция:

– Леди Иста, вам не стоит быть такой дикой! – Ее голос стал тише. – Нельзя, в конце концов, чтобы люди подумали, что вас мучают старые недуги.

На какой-то опасный момент у Исты появилось искушение испробовать, насколько широко распространяются магические возможности, дарованные ей Бастардом. Но цель была слишком мелка и недостойна, даже немного жалка. Будучи прирожденным льстецом, леди Хьюлтер проложила себе путь в свет, став компаньонкой старой провинкары; последние два десятка лет она наслаждалась величием и положением в обществе, обеспеченными ей августейшей покровительницей. И совершенно ясно, что ей очень хочется продлить такое приятное существование; и так и могло бы случиться, если бы Иста заняла место матери и стала вести такой же образ жизни. Как и было до последних событий.

Иста повернулась к горничной:

– Милая, принеси мне одежду для верховой езды. Если можно – белую, если нет, то любого цвета, но только не зеленую.

Губы девушки в панике приоткрылись; она смотрела то на Исту, то на леди Хьюлтер, разрываясь между двумя представительницами власти. Глаза Исты сузились.