Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 34



- Удивительное чудо, - заметил Хеннингер. - Но если вам не нужны редакционные комментарии, так чем я могу быть полезен?

- Вот в том-то и дело, Чарлз. Один из сотрудников журнала "Обсервер" потихоньку разузнал об этом деле и теперь знает нашу тайну. К тому же он раскопал подробности, которые касаются прошлого нескольких участников опыта. Знаете, как оно бывает - почти у каждого из нас есть за душой старые грешки.

- Еще бы, еще бы, - подтвердил Хеннингер, вспоминая собственное прошлое.

- Мы, конечно, ничего не имеем против истины. Но если такой боевой журналист задастся целью настрочить статью, тут уж держись! Вы знаете... - Он поглядел на Хеннингера и шепотом промолвил:

- Этот господин зашел так далеко, что намекает, как будто мы действовали неэтично.

Хеннингер нахмурился, затем хлебнул немного кофе.

- Кто этот журналист? - спросил он.

- Ваш редактор отдела репортажей Пол Дарк.

- Дарк... - пробормотал Хеннингер, - Пол Дарк... Ага, знаю. Цепкий парень. Возможно, чрезмерно горячий, но это неплохая черта, совсем неплохая, уверяю вас.

- Конечно, - согласился Фасберже. - Я сам всегда первый отдавал должное этому журналу. Однако в данном случае мистер Дарк портит нам все дело. При других обстоятельствах мы ничего не имели бы против, если бы тот или иной пронырливый журналист вытащил на свет божий какую-нибудь скандальную историю ведь чем больше огласки, тем лучше. Но с кремом "Бьютимейкер" мы хотели бы избежать ее, так как это может отразиться на всей рекламной кампании. Опубликовать такую историю - почти то же самое, что открыть секрет весьма сложного фокуса.

- Значит, все-таки это фокус? - серьезно спросил Хеннингер.

- Ни в коей мере, - торопливо ответил Фасберже. - Но нечто наподобие этого, вы понимаете? Как мне известно, мистер Дарк собирается напечатать такую же, как и в наших рекламных объявлениях, серию фото, которые показывают постепенное перевоплощение девушки, и объяснить, как все происходило. Откровенно говоря, мы предпочли бы рассказать эту историю сами, по-своему. Кстати, Чарлз, мы имеем собственный рекламный отдел. Так или иначе, но я не думаю, чтобы ваших читателей очень заинтересовал редакционный отчет, который явится чистейшим перепевом рекламных объявлений.

- Конечно, вы правы, - задумчиво произнес Хеннингер. - Но вы знаете, мои редакторы все время гоняются за чрезвычайными, сенсационными историями. Такова уж политика журнала "Обсервер". Я думаю, Дарк просто не понял сути этого дела, к тому же он журналист и, наверное, очень мало знает о ваших рекламных планах.

- Так же думаю и я, - сказал Фасберже, дружески улыбаясь. - Конечно, мы получаем всяческую поддержку со стороны прессы, особенно, когда речь идет о новом изделии. Должен признаться, я чувствую себя даже неловко. Мне бы не хотелось, чтоб вы подумали, будто я стараюсь повлиять на редакционную политику одного из ваших журналов.

- Что вы, что вы! - воскликнул Хеннингер, великодушно махнув рукой. - Я очень рад, что вы сказали об этом. Такие недоразумения иногда случаются, и лучше своевременно улаживать их. Я позабочусь о том, чтобы секрет вашего крема был сохранен.

- Вы очень любезны, Чарлз.

Глава 17

Перенеся папку с материалами о фирме "Черил" в редакцию, Пол Дарк ежедневно посвящал ей час или даже больше, просматривал черновики, редактировал и переписывал отдельные места рукописи - одним словом, решительно шлифовал ее, готовя к печати.

Бренда Мейсон была в восторге.

- В наши дни редко кому удается напасть на такой яркий случай наглого обмана, - говорила она. - Этот репортаж чувствительно пошатнет репутацию фирмы "Черил" и, наверно, уничтожит "Бьютимейкер" в самом зародыше. Единственная особа, которую мне искренне жаль, это Мери Стенз. Боюсь, что ее растерзают.

- Вряд ли, - возразил Дарк, - скорее наоборот - весь этот шум пойдет ей только на пользу. Кстати, ее красота настоящая, и этого никто у нее не отнимет. Она хочет стать актрисой и имеет для этого теперь все возможности.

- Сама красота еще не делает женщину актрисой, - возразила мисс Мейсон.

- Но содействует этому. Впрочем, я считаю, что у нее хватит и таланта. В известной мере этот удар по крему "Бьютимейкер" может открыть перед ней широкие перспективы. Тысячи людей захотят сами увидеть девушку, которую сделал красавицей эскулап, отсидевший в тюрьме за подпольный аборт. Такая реклама в наше время имеет высокую цену. Завтра Мери Стенз может стать национальной знаменитостью.

- Будем надеяться, что выйдет по-твоему, - пробормотала мисс Мейсон. - Что касается меня, так я считаю, что ее ожидают тяжелые испытания.

- Меня это не интересует, - решительно заявил Дарк. - Единственное, что имеет для меня значение, - это репортаж.



На другой день перед обеденным перерывом его вызвали в кабинет ответственного редактора. Бэзил Бомон сидел за столом, от нечего делать рисуя что-то на клочке бумаги. Он указал Дарку на кресло.

- Послушайте, Пол, - немного смущенно заговорил Бомон. - Вы помните, как-то на днях мы разговаривали с вами о репортаже, посвященном новому косметическому изделию "Бьютимейкер" или как там его?..

- Да, - подтвердил Дарк. - Работа подвигается успешно. Бомон помолчал, затем глубоко вздохнул:

- Боюсь, что вам придется отказаться от нее. Этот материал не для нас.

Дарк пристально поглядел на собеседника, не совсем понимая его.

- Это распоряжение совета директоров, - объяснил Бомон. - А точнее говоря, самого Чарлза Хеннингера. Репортаж публиковать запрещено.

- Послушайте, Бэзил, - сердито произнес Дарк. - Ведь это не просто обычный репортаж, это серьезное разоблачение. Мы должны напечатать его. Вы же сами так говорили.

Бомон пожал плечами.

- Понимаю, Пол, но ведь я не председатель концерна "Стайн - Хеннингер". Я зарабатываю себе на жизнь, так же, как и вы. Шеф велел, чтобы до его дальнейшего распоряжения на страницах журнала и словом не упоминалось о продукции фирмы "Черил".

- А знает ли Хеннингер, о чем идет речь в этом репортаже?

- Не мое дело допрашивать председателя концерна, - раздраженно ответил Бомон. - Если он запрещает печатать какой-то материал, для меня это значит, что материал не должен увидеть свет.

- Но почему? Почему?

- Не знаю. Может быть, он один из ведущих акционеров фирмы "Черил"?

- Надо, чтобы кто-нибудь объяснил ему положение, - не успокаивался Дарк. Я затратил на этот репортаж много времени и знаю наверное: это именно то, что нужно нашему журналу. Скажу даже больше: напечатать этот материал - наш гражданский долг. Хеннингер не имеет права запрещать такую важную публикацию.

- Он глава концерна и ответственный директор, - спокойно ответил Бомон. Он платит нам деньги и имеет право на все.

- Но репортаж уже почти готов. Это несерьезно. Бомон терпеливо вздохнул.

- Для нас с вами. Пол, гораздо более серьезно, будем ли мы и дальше работать в журнале. Наверное, у Хеннингера есть на это свои причины: возможно, какие-то политические соображения или нажим со стороны рекламодателей, или, может быть, он знает каких-то лиц, причастных к этому делу.

- Я и сам знаю нескольких таких лиц, Бэзил. Одно из них - девушка, которой мы должны уплатить за ее участие в этом разоблачении. Я не могу оставить ее ни с чем.

- Ну, это не проблема. С нею заключен договор?

- Нет. Была устная договоренность.

- Хорошо. Мы не будем мелочными. Надеюсь, она согласится на некоторую взаимоприемлемую сумму - скажем, в пределах двухсот или трехсот фунтов. Самое главное сейчас то, что шеф наложил на репортаж абсолютное вето, и ни вы, ни я ничего не можем сделать.

- Разрешите мне поговорить с ним, - настаивал Дарк, - я могу показать ему рукопись и фотографии. Полагаю, он изменит свое решение, когда ознакомится с фактами.

- Нет, - твердо ответил Бэзил. - Все уже решено. Я отвечаю перед Хеннингером за "Обсервер" и должен выполнять его приказы. Репортаж о креме "Бьютимейкер" не увидит свет, потому что так сказал он, а теперь говорю я. Если вы попытаетесь действовать через мою голову, Пол, это ничего не даст вам, поверьте.