Страница 15 из 18
Мисс Люси: Он искренне в это верит.
Клакер: А я не верю. Я верю, что молчание Бога, его абсолютное безмолвие бесконечно. И уж меньше всего Босса Финли дано услышать хоть что-то.
Входит Стафф, идет к столику, начинает его вытирать. Свет в лампах постепенно тускнеет.
Мисс Люси (Стаффу): Включи-ка телевизор, малыш.
Голос (за сценой): Предоставляю слово нашему любимому Тому Джеку Финли.
Чанс медленно подходит к авансцене. В это время на телевизионном экране во всю заднюю стену появляется Босс Финли. Одной рукой он обхватывает Хэвенли и говорит... Когда Чанс видит эту руку, обнимающую Хэвенли, из горла вырывается сдавленный звук, как будто его сильно ударили.
Босс (на экране): Благодарю вас, друзья, соседи, родственники, сограждане-американцы... Я говорил это раньше, повторю и сейчас. На мне возлежит миссия, претворение которой на Юге в жизнь я считаю священным долгом... В чем же заключается эта миссия? Она заключается в том, чтобы сохранить в чистоте кровь, которая, как я полагаю священна не только для меня...
Мы видим, как Клакер поднимается и делает жест, будто широко распахивает двери. Он входит в зал и исчезает из поля нашего зрения.
Мисс Люси: Сделай потише, Стафф.
Стафф (отмахиваясь от нее): Ш-ш-ш!
Босс: Кто лучше друг всех, всех чернокожих на Юге?
Мисс Люси: Вот трепло. Стафф, сделай тише.
Босс: Это я, Том Финли!
Стафф (кричит): Он же говорит! Отстаньте!
Босс: Но угрозу смешения крови я никогда не допущу и не примерюсь с ней, не одобрю. (Мисс Люси поворачивает ручку телевизора, делает звук тише.) Как все хорошо известно, я не имел никакого отношения к определенного рода операции, произведенной над молодым человеком с черным цветом кожи. Однако... Я понимаю эмоции, вызвавшие подобного рода акт. Это страстное желание защитить то, что является святыней для нас: чистоту нашей крови!
Чанс: Боже правый! Какая чудовищная ложь!
Мисс Люси: Погоди!.. Чанс, ты еще можешь уехать. Послушай меня, малыш. Я еще могу помочь тебе...
Чанс (положив руки на плечи мисс Люси): Спасибо, но... спасибо. Нет, мисс Люси. Сегодня вечером, сам не знаю как, но уж как-нибудь я увезу ее из Сент-Клауда. Она проснется завтра в моих объятиях. Я снова вдохну в нее жизнь. И да поможет мне Бог! И да поможет мне Бог!
Стафф увеличивает громкость.
Клакер (мы слышим его голос по телевидению): Эй, Босс Финли! (Камера поворачивается, чтобы показать его в конце зала.) А как насчет операции твоей дочери? Как насчет той операции, что ей сделали в больнице Томаса Джека Финли здесь, в Сент-Клауде?
Мы слышим стон, как будто Клакера ударили. В кадре Хэвенли. Она в ужасе. Шум драки. Затем слева на верхней площадке лестницы с силой распахивается дверь, и Клакер скатывается вниз. Теперь в кадре снова Босс Финли. Он пытается перекрыть шум в кадре.
Босс: Повторите, пожалуйста, ваш вопрос. Пусть спрашивающий выйдет вперед. Я отвечу. Где он? В прошлую пятницу... В страстную пятницу... Тише, я прошу внимания. Я увидел отвратительное чучело, изображавшее меня, Томаса Финли, оно было повешено и подожжено на главной площадке университетского городка. Эта гнусная выходка инспирирована северной радикальной прессой. Ия...
Все это время на переднем плане происходила жестокая драка. Клакер защищался, но под конец был основательно избит... Узкий луч света освещает Чанса. Если у него и появилось желание прийти клакеру на помощь, его решимость приостановил Стафф и еще один человек, который стоит за ним, наблюдая. Драка перекрывается звуками аплодисментов. В какой-то момент Хэвенли выводят из зала и ведут вниз по лестнице. Она рыдает и едва держится на ногах.
Занавес
Сцена пятая
В тот же вечер, позднее. Номер в отеле. Жалюзи в мавританском углу открыты. Виден пальмовый сад, еще слышны звуки не утихшего волнения. Что-то горит в пальмовом саду - чучело? Эмблема? Дрожащий отблеск огня попадает на Принцессу.
Принцесса (ходит взад-вперед с телефоном в руках): Портье, что случилось с моим шофером? (Чанс входит на галерею, видит, как кто-то приближается с другой стороны, быстро отступает и затаивается в темноте.) Вы обещали достать мне шофера... Почему не можете? Вы же обещали! Неужели в этом отеле нет никого, кто бы мог повести машину, за любую плату, любую, слышите? Прочь из этого ада!
Хэтчер стучится в дверь. За ним показывается Том-младший, Бадд и Скотти. Они только что после драки в пальмовом саду.
Принцесса (резко оборачивается): Кто там?
Скотти: Она не открывает. Взламывай.
Принцесса (роняя телефон): Что вам нужно?
Хэтчер: Мисс дель Лаго...
Бадд: Молчи, пока не откроет.
Принцесса: Кто там? Что вам нужно?
Скотти (Хэтчеру): Скажи, пусть вытряхивается из номера.
Хэтчер (неестественно начальственным тоном): Заткнись. Сам знаю... Мисс дель Лаго, время вашего пребывания в отеле кончилось в три тридцать дня. Сейчас уже полночь... Мне весьма жаль, но вам придется покинуть этот номер.
Принцесса (распахивая дверь): Что вы сказали? Повторите!
Ее величественный голос, драгоценности, меха и повелительные манеры на какой-то миг повергает их в замешательство.
Хэтчер: Мисс дель Лаго...
Том младший (приходит в себя): Это мистер Хэтчер, помощник управляющего. Вчера вы остановились в отеле с субъектом, чье присутствие в этом городе нежелательно... Нас информировали, что он находится в вашем номере... Вы просрочили время пребывания в отеле... Мы пригласили мистера Хэтчера сюда, чтобы напомнить, что время вашего пребывания в отеле истекло...
Принцесса (властно): Время моего пребывания в любом из отелей мира кончается тогда, когда я пожелаю оттуда выехать...
Том младший: Это не любой из отелей мира...
Принцесса (все еще никого не впуская): Кроме того, я не разговариваю с помощниками управляющих, если хочу пожаловаться на невнимание ко мне, а именно это я и хочу сделать после всего того, что здесь увидела. Я не разговариваю даже с управляющими отелей, я говорю только с их владельцами. Непосредственно с владельцами - о всех знаках невнимания ко мне. (Том-младший протиснулся мимо нее в комнату.) Какого дьявола вам надо в моей комнате?
Том младший: Где Чанс Уэйн?