Страница 14 из 102
Кау-джер предложил воспользоваться хорошей погодой и осмотреть прилегающую к лагерю местность. Договорились, что его будут сопровождать Хартлпул, Гарри Родс, Хальг и еще три эмигранта: итальянец Джимелли, американец Гордон и русский Иванов. Но в последний момент нежданно-негаданно явилось еще два необычных кандидата.
Кау-джер, направляясь к условленному месту встречи, заметил двух приближавшихся к нему мальчиков лет десяти. Первый, со смышленой и несколько дерзкой физиономией, старался идти непринужденно, вразвалочку, что придавало ему довольно комичный вид. Второй робко следовал за ним.
Смельчак подошел к Кау-джеру.
- Ваше превосходительство... - начал он.
Это неожиданное обращение очень позабавило Кау-джера. Он внимательно посмотрел на мальчугана. Тот стойко выдержал его взгляд, не опуская глаз.
- "Превосходительство"? - рассмеялся Кау-джер. - Почему ты так называешь меня, малыш?
Парнишка, казалось, удивился.
- Разве не так полагается обращаться к королям, епископам и министрам? - спросил он, опасаясь, как бы не оказаться невежливым.
- Что-что? - воскликнул пораженный Кау-джер. - А откуда же ты знаешь, что королей, министров и епископов называют "превосходительствами"?
- Из газет, - уверенно ответил мальчик.
- Ты что же, читаешь газеты?
- А почему бы и нет? Когда дают...
- Так... так... - задумчиво протянул Кау-джер. - Как тебя зовут?
- Дик.
- Дик. А дальше?
Тот как будто не понял.
- Как твоя фамилия? Как зовут твоего отца?
- У меня нет отца.
- А мать?
- И матери нет, ваше превосходительство.
- Ах, вот оно что!.. - бросил заинтересованный Кау-джер. - Ну, насколько мне известно, я - не король, не министр и не епископ...
- Вы губернатор! - с жаром перебил его мальчик.
- Губернатор? - Кау-джер прямо опешил. - С чего ты взял?
- Так уж... - смущенно пролепетал Дик.
- Но все же? - настаивал Кау-джер.
Дик заколебался.
- Не знаю... - выдавил он наконец из себя. - Вы всеми командуете... И поэтому все вас так называют...
- Да что ты! - возмутился Кау-джер и серьезно добавил: - Ошибаешься, дружок. Я здесь по положению не выше и не ниже остальных. Здесь никто не командует, потому что нет начальников.
Дик недоверчиво, широко раскрыв глаза, посмотрел на Кау-джера. Разве бывает жизнь без начальников?
- Нет начальников, - повторил Кау-джер и спросил: - Где ты родился?
- Не знаю.
- Сколько тебе лет?
- Говорят, скоро одиннадцать.
- А ты сам в этом не уверен?
- Черт возьми, нет!
- А кто твой товарищ, что стоит там как вкопанный?
- Сэнд.
- Брат?
- Вроде как брат. Друг.
- Вы, наверно, вместе воспитывались?
- Воспитывались? - запротестовал Дик. - Мы вообще не воспитывались, сударь.
У Кау-джера сжалось сердце. Как печальны были эти слова, произнесенные задорным мальчишеским тоном. Дик походил на хорохорящегося боевого петушка.
- Где вы познакомились?
- На набережной во Фриско.
- Давно?
- Очень давно. Тогда мы были еще маленькими, - ответил Дик, пытаясь восстановить в памяти события. - Наверно, уже с полгода назад.
- В самом деле очень давно, - подтвердил Кау-джер не моргнув глазом и, обернувшись к молчаливому спутнику своего удивительного собеседника, сказал: - Подойди ближе и, пожалуйста, не называй меня превосходительством. Ну что же ты молчишь? Может, проглотил язык?
- Нет, сударь, - еле слышно пролепетал мальчик, вертя в руках матросский берет.
- Тогда почему же ты молчишь?
- Потому что он очень робкий, - объяснил Дик.
Каким неодобрительным тоном было высказано это суждение!
- Да? - засмеялся Кау-джер. - Он робкий? Зато про тебя этого не скажешь!
- Конечно, нет, сударь! - простодушно ответил Дик.
- Ты вполне прав, черт возьми! Но как вы сюда попали?
- Мы - юнги.
Кау-джер вспомнил, что Хартлпул, перечисляя команду "Джонатана", действительно упоминал о двух юнгах. Но до сих пор они ничем не отличались от других детей эмигрантов. Сегодня же мальчики сами обратились к Кау-джеру.
- Что же вы от меня хотите?
- Нам хотелось бы пойти с вами, с господином Хартлпулом и с господином Родсом.
- Зачем?
У Дика заблестели глаза:
- Чтобы увидеть разные вещи.
Разные вещи! Весь мир отразился в этих детских словах. Все мечты о чудесном, еще невиданном... Все смутные ребяческие желания... Страстная мольба загорелась в глазах Дика, и его маленькая фигурка словно устремилась к тому, от кого зависело решение.
- А ты? - обратился Кау-джер к Сэнду. - Тебе тоже хочется увидеть "разные вещи"?
- Нет, сударь.
- Чего же ты тогда хочешь?
- Быть вместе с Диком, - тихо ответил Сэнд.
- Ты его очень любишь?
- Очень! - проникновенно, словно взрослый, воскликнул Сэнд.
Кау-джер, крайне заинтересованный, пристально рассматривал ребят. Какая странная и трогательная пара! Наконец он сказал:
- Хорошо, пойдете с нами.
- Да здравствует губернатор! - крикнули мальчики, подбрасывая береты, и принялись скакать, как козлята.
От Хартлпула Кау-джер узнал историю своих новых знакомых - по крайней мере, все, что знал сам боцман, и, видимо, даже больше того, что знали о себе они сами.
Родители бросили их. И просто уму непостижимо, как им удалось выжить. Все же они не погибли, зарабатывая на хлеб с самого раннего детства всевозможными нехитрыми уловками, изобретаемыми детским разумом: чистили обувь, открывали двери, продавали полевые цветы. Но чаще всего находили пропитание на мостовых Сан-Франциско - как воробьи.
Еще полгода назад они даже и не догадывались о существовании друг друга. Судьба свела их неожиданно. Однажды, сдвинув берет набок, засунув руки в карманы и насвистывая сквозь зубы модную песенку. Дик брел по набережной. Вдруг он увидел мальчика, на которого с громким лаем, оскалив грозные клыки, бросалась большая собака. Перепуганный мальчонка, плача, пятился от пса, неловко защищая лицо согнутым локтем. Дик, не колеблясь ни секунды, одним прыжком оказался между робким малышом и его страшным противником и, глядя прямо в глаза собаке, храбро ждал ее нападения.
Быть может, пес испугался этого неожиданного заступника. Кто знает? Во всяком случае, он отступил и, поджав хвост, удрал. Дик повернулся к Сэнду.