Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 102

Кау-джер предложил воспользоваться хорошей погодой и осмотреть прилегающую к лагерю местность. Договорились, что его будут сопровождать Хартлпул, Гарри Родс, Хальг и еще три эмигранта: итальянец Джимелли, американец Гордон и русский Иванов. Но в последний момент нежданно-негаданно явилось еще два необычных кандидата.

Кау-джер, направляясь к условленному месту встречи, заметил двух приближавшихся к нему мальчиков лет десяти. Первый, со смышленой и несколько дерзкой физиономией, старался идти непринужденно, вразвалочку, что придавало ему довольно комичный вид. Второй робко следовал за ним.

Смельчак подошел к Кау-джеру.

- Ваше превосходительство... - начал он.

Это неожиданное обращение очень позабавило Кау-джера. Он внимательно посмотрел на мальчугана. Тот стойко выдержал его взгляд, не опуская глаз.

- "Превосходительство"? - рассмеялся Кау-джер. - Почему ты так называешь меня, малыш?

Парнишка, казалось, удивился.

- Разве не так полагается обращаться к королям, епископам и министрам? - спросил он, опасаясь, как бы не оказаться невежливым.

- Что-что? - воскликнул пораженный Кау-джер. - А откуда же ты знаешь, что королей, министров и епископов называют "превосходительствами"?

- Из газет, - уверенно ответил мальчик.

- Ты что же, читаешь газеты?

- А почему бы и нет? Когда дают...

- Так... так... - задумчиво протянул Кау-джер. - Как тебя зовут?

- Дик.

- Дик. А дальше?

Тот как будто не понял.

- Как твоя фамилия? Как зовут твоего отца?

- У меня нет отца.

- А мать?

- И матери нет, ваше превосходительство.

- Ах, вот оно что!.. - бросил заинтересованный Кау-джер. - Ну, насколько мне известно, я - не король, не министр и не епископ...

- Вы губернатор! - с жаром перебил его мальчик.

- Губернатор? - Кау-джер прямо опешил. - С чего ты взял?

- Так уж... - смущенно пролепетал Дик.

- Но все же? - настаивал Кау-джер.

Дик заколебался.

- Не знаю... - выдавил он наконец из себя. - Вы всеми командуете... И поэтому все вас так называют...

- Да что ты! - возмутился Кау-джер и серьезно добавил: - Ошибаешься, дружок. Я здесь по положению не выше и не ниже остальных. Здесь никто не командует, потому что нет начальников.

Дик недоверчиво, широко раскрыв глаза, посмотрел на Кау-джера. Разве бывает жизнь без начальников?

- Нет начальников, - повторил Кау-джер и спросил: - Где ты родился?

- Не знаю.

- Сколько тебе лет?

- Говорят, скоро одиннадцать.

- А ты сам в этом не уверен?

- Черт возьми, нет!

- А кто твой товарищ, что стоит там как вкопанный?

- Сэнд.

- Брат?





- Вроде как брат. Друг.

- Вы, наверно, вместе воспитывались?

- Воспитывались? - запротестовал Дик. - Мы вообще не воспитывались, сударь.

У Кау-джера сжалось сердце. Как печальны были эти слова, произнесенные задорным мальчишеским тоном. Дик походил на хорохорящегося боевого петушка.

- Где вы познакомились?

- На набережной во Фриско.

- Давно?

- Очень давно. Тогда мы были еще маленькими, - ответил Дик, пытаясь восстановить в памяти события. - Наверно, уже с полгода назад.

- В самом деле очень давно, - подтвердил Кау-джер не моргнув глазом и, обернувшись к молчаливому спутнику своего удивительного собеседника, сказал: - Подойди ближе и, пожалуйста, не называй меня превосходительством. Ну что же ты молчишь? Может, проглотил язык?

- Нет, сударь, - еле слышно пролепетал мальчик, вертя в руках матросский берет.

- Тогда почему же ты молчишь?

- Потому что он очень робкий, - объяснил Дик.

Каким неодобрительным тоном было высказано это суждение!

- Да? - засмеялся Кау-джер. - Он робкий? Зато про тебя этого не скажешь!

- Конечно, нет, сударь! - простодушно ответил Дик.

- Ты вполне прав, черт возьми! Но как вы сюда попали?

- Мы - юнги.

Кау-джер вспомнил, что Хартлпул, перечисляя команду "Джонатана", действительно упоминал о двух юнгах. Но до сих пор они ничем не отличались от других детей эмигрантов. Сегодня же мальчики сами обратились к Кау-джеру.

- Что же вы от меня хотите?

- Нам хотелось бы пойти с вами, с господином Хартлпулом и с господином Родсом.

- Зачем?

У Дика заблестели глаза:

- Чтобы увидеть разные вещи.

Разные вещи! Весь мир отразился в этих детских словах. Все мечты о чудесном, еще невиданном... Все смутные ребяческие желания... Страстная мольба загорелась в глазах Дика, и его маленькая фигурка словно устремилась к тому, от кого зависело решение.

- А ты? - обратился Кау-джер к Сэнду. - Тебе тоже хочется увидеть "разные вещи"?

- Нет, сударь.

- Чего же ты тогда хочешь?

- Быть вместе с Диком, - тихо ответил Сэнд.

- Ты его очень любишь?

- Очень! - проникновенно, словно взрослый, воскликнул Сэнд.

Кау-джер, крайне заинтересованный, пристально рассматривал ребят. Какая странная и трогательная пара! Наконец он сказал:

- Хорошо, пойдете с нами.

- Да здравствует губернатор! - крикнули мальчики, подбрасывая береты, и принялись скакать, как козлята.

От Хартлпула Кау-джер узнал историю своих новых знакомых - по крайней мере, все, что знал сам боцман, и, видимо, даже больше того, что знали о себе они сами.

Родители бросили их. И просто уму непостижимо, как им удалось выжить. Все же они не погибли, зарабатывая на хлеб с самого раннего детства всевозможными нехитрыми уловками, изобретаемыми детским разумом: чистили обувь, открывали двери, продавали полевые цветы. Но чаще всего находили пропитание на мостовых Сан-Франциско - как воробьи.

Еще полгода назад они даже и не догадывались о существовании друг друга. Судьба свела их неожиданно. Однажды, сдвинув берет набок, засунув руки в карманы и насвистывая сквозь зубы модную песенку. Дик брел по набережной. Вдруг он увидел мальчика, на которого с громким лаем, оскалив грозные клыки, бросалась большая собака. Перепуганный мальчонка, плача, пятился от пса, неловко защищая лицо согнутым локтем. Дик, не колеблясь ни секунды, одним прыжком оказался между робким малышом и его страшным противником и, глядя прямо в глаза собаке, храбро ждал ее нападения.

Быть может, пес испугался этого неожиданного заступника. Кто знает? Во всяком случае, он отступил и, поджав хвост, удрал. Дик повернулся к Сэнду.