Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 171 из 261

«Посмотри, - предложил внутренний голос, - на что ты стала похожа».

«На очень изящную и сексуальную молодую женщину», - с вызовом в голосе объявила доктор Калиборо, и приняла еще более вызывающую позу.

«Придется тебя огорчить! - воскликнул внутренний голос, - Раньше ты была похожа на хронически недоедающую девочку-подростка из нищего региона с рекламного плаката жуликов из фонда помощи чему-нибудь-там. Теперь ты стала похожа на ту же девочку-подростка на следующей стадии недоедания, когда у нее вздулось пузо от голода».

«Ну, ты зараза», -  возмутилась Молли.

«А, - добавил внутренний голос, - еще дней через сто, ты станешь похожа на игрушку с вечеринки на Хэллоуин: бутафорский скелетик, приклеенный передом к глобусу».

«Ты ничего не понимаешь в эротизме!», - отрезала доктор Калиборо.

«Еще как понимаю! – ехидно возразил внутренний голос, - Вот та девушка в зеркале, в отличие от тебя, действительно выглядит эротично. Почувствуй разницу».

Невысокая чернокожая девушка, бесшумно, как кошка, появившаяся за спиной Молли Калиборо, была по годам почти подростком. Но пропорции ее тела выглядели такими  поразительно гармоничными, а движения настолько быстрыми и пластичными, что это завораживало. Антрополог сразу сказал бы: это представительница андаманской расы (негритос, иначе говоря), но из племени, более рослого, чем большинство негритосов (близких по габаритам к пигмеям). Специализированный антрополог сказал бы точнее: девушка принадлежит к племени рпонге - сиамской ветви андаманской расы.

Когда Молли Калиборо купила фарэ-фрегантину, Гремлин моментально нашел для нее экипаж (или команду домашнего сервиса): около дюжины таких девчонок и мальчишек, абсолютно чернокожих, некрупных, незаметных, быстрых, и несколько диковатых (что, впрочем, ничуть не противоречило их дружелюбию по отношению к хозяйке яхты). По началу, Молли хотела возразить - она не привыкла к домашней прислуге, ее несколько напрягало наличие посторонних в своем доме, и тем более напрягало их подчиненное положение, но… Поскольку дом был морской мобильный, а Молли Калиборо не была мореходом, без экипажа - никак. Пришлось согласиться. И эти ребята - рпонге, как она поняла очень скоро, были лучшим из всех возможных вариантов. Обычно, когда фарэ-фрегантина стояла где-то на причале, как стационарный коттедж, на борту оставалось минимальное количество этих персон (трое - четверо), но при выходе в море их число мгновенно удваивалось, и к ним добавлялся какой-нибудь шеф команды…

- Док Молли, все хорошо? - осведомилась эта девушка.

- А? – переспросила доктор Калиборо, повернувшись, - Рефи, почему ты спросила?

- Ну,… - девушка-рпонге плавно развела руками, - …Шеф Ясон сказал: проверь, все ли хорошо у дока Молли. Я пришла сюда, смотрела и не мешала. Потом ты повернулась, поэтому я спросила: все хорошо? И еще: я не Рефи, а Мефи. Рефи это моя кузина.

- Ты - Мефи? Вот как? Извини, я обозналась. И, вот что, Мефи, мне будет просто очень приятно, если ты, заходя ко мне, сразу будешь говорить: «привет, это я, Мефи».

- ОК, док Молли. Если ты хочешь, то я всегда буду делать так.

- Превосходно! - сказала доктор Калиборо, надевая шортики и топик, – А что нового в окружающей реальности?

- В реальности, - ответила девушка-рпонге, - солнце на четыре пальца над горизонтом, облаков почти нет, только немного на юго-западе, ветер слабый, ровный, восточный.

- Превосходно, Мефи. А что в мире политики? Я имею в виду TV-новости.

- Ну… - тут Мефи опять развела руками, - …Что-то упало на бирже в Лондоне.





- Что-то упало на бирже? Вот как? Ну-ну. Пойдем, посмотрим, что же там упало.

Упал целый сектор рынка британских ценных бумаг. И причиной была информация из источника, пользующегося доверием в среде брокеров. Этот источник сообщал, что в ближайшее время вероятны удары нейтронными бомбами по британским концернам. Информация подтверждалась данными из британского посольства в Новой Зеландии. Выражаясь эпически: деятельность очаровательных Аннабел и Эммы по нарушению служебных инструкций компьютерной безопасности принесла супердорогие плоды. И журналисты внесли свою лепту, перепутав в репортаже нейтронно-химические бомбы (новое т.н. «переходное» оружие - до 10 тонн в тротиловом эквиваленте) с нейтронной бомбой (классом ядерного оружия, созданным в 1970-х - около 1000 тонн в тротиловом эквиваленте, и радиационное поражение в радиусе мили). Большая разница, верно?

…Но Молли Калиборо не знала эту занятную историю, и восприняла TV-сообщение об очередной биржевой катастрофе всего лишь как еще одно свидетельство дебильности финансовой системы, построенной на дутых ценных бумагах и дутых страхах.

- Вот как, - с иронией произнесла она, - значит, нейтронные бомбы. Ну-ну.

- Журналисты отрабатывали заказ, - предположил Ясон Дасс (шеф экипажа). Это был этнический бирманец 22 лет, происходящий из потомственных военных офицеров. По причине очередного переворота в Рангуне, он в 16 лет потерял семью, и вынужден был покинуть страну. Дальше, извилистая судьба привела его на фронт войны за Хартию, и вскоре, коллеги отметили: искусство войны у Ясона в крови. Но, случилось так, что на молодого капитан-лейтенанта упала ответственность за развитие всех (всех!) юниоров племени рпонге. Судьба потребовала расширения кругозора Ясона, и он стал заочным студентом доктора Калиборо. Теперь (по случаю, на время) он стал очным студентом.

- Журналисты, - опять иронично отозвалась Молли Калиборо, - меня порой впечатляет тупость их сообщества. Хотя, в научно-популярных СМИ есть толковые журналисты.

- Док Молли, - спросил Ясон Дасс, - а ты можешь рекомендовать мне хорошие научно-популярные СМИ? Мне очень хочется понимать, что происходит в науке вообще.

- Ох, Ясон, мне тоже очень хочется понимать, что происходит в науке вообще. Но нам довелось жить в такую эпоху, когда наука разветвлена, как трехсотлетний баобаб.

Юниорка Мефи посмотрела на капитан-лейтенанта с неимоверным удивлением.

- Шеф Ясон, что сейчас сказала док Молли?

- Док Молли, - пояснил он, - сейчас сказала, что наука такая огромная, что даже такой великий ученый не может увидеть всю науку. Потому что наука слишком огромна.

- Как звездное небо, да? – предположила Мефи.

- Удачное сравнение, - отметила доктор Калиборо, - да, как звездное небо.

- Все же, - сказал Ясон Дасс, - наверное, есть хорошие научно-популярные СМИ.

- Да, есть, - Молли Калиборо улыбнулась, - и я могу рассказать, какие из них достойны чтения. Лучше сделать это на прогулке. Мне так хочется погулять по сосновому лесу и выпить чашку кокосового молока с авокадо, пока на веранде в кафе еще не жарко.