Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 59



Удалившись от опасного места, они неожиданно подошли к какому-то

острову, напоминавшему - ибо берега его были окружены высокими

скалами - укрепленный город. Чтобы ознакомиться с этим островом, они

сошли на берег и нашли там людей, которые жили в подземных пещерах.

Перед входами в пещеры лежало много посуды из золота, серебра и

других металлов, имеющих большую цену. Взяв с собою столько

драгоценностей, сколько можно было унести, люди радостно побежали

назад к своим судам. Внезапно они увидели за собою погоню - их

догоняли люди огромного роста, которых у нас называют циклопами. А

перед циклопами бежали собаки, чрезвычайно большие. Собаки догнали

одного из моряков и сразу же разорвали его. Остальные благополучно

добрались до своих кораблей. Только крики великанов преследовали их.

Претерпев столько опасностей, фризские путешественники возвратились в

Бремен, где, как и надлежало, рассказали обо всем архиепископу

Алебранду, после чего возблагодарили всемилостивейшего Христа и его

последователя Виллегада".

_______________

* Фараиазаы - древние германские племена, населявшие побережье

Северного моря. В настоящее время около четырехсот тысяч фризов живут

в Нидерландах и в Германии.

"Веселые лгуны были в старину", - подумал с улыбкой штурман Кар, поднялся с койки и пошел в столовую, чтобы прочитать эти сказки товарищам. Там только что кончился вечерний чай, который пили без сахара (сахара было очень мало, и его берегли на случай, если кто-нибудь заболеет) и заедали тонко нарезанным медвежьим окороком. Все собрались уже идти спать. Моряки слушали очередной рассказ механика. Только норвежцы молча сидели в углу, передвигая фигуры и пешки на шахматной доске. Кар прочитал вслух хронику Адама Бременского. Голос его то и дело заглушался громким смехом.

- Возможно, возможно, - с напускной серьезностью сказал Торба, когда Кар закончил, - и даже допустимо.

- Среди моряков, которые об этом рассказывали, - проговорил театральным шепотом Шелемеха, - не было ли одного моего знакомого механика?

Все засмеялись, понимая, на кого намекает кочегар.

В это время с палубы возвратился Вершомет. Он отбывал штурманскую вахту.

- Чего смеетесь? - спросил охотник. - Что-нибудь механик выдумывает? Вы бы на палубу вышли. Ночь какая хорошая!

- Ладно уж! - махнул рукою Торба. - Нужно выспаться, завтра же ожидаем гостей с острова.

- Ну, вряд ли уже завтра, - недоверчиво сказал Зорин.

- А может быть... - Механик встал и пошел в свою каюту.

Вслед за ним поднялись остальные моряки и двинулись в кубрик. В столовой остались норвежцы у шахматной доски и Вершомет с кружкой чаю. Кар оделся и вышел на палубу. Ночь и в самом деле поражала своей красотой. По синему стеклу неба, склоняясь к морю, плыла луна. Поодаль от нее бледно мерцали звезды. На палубу ложились таинственные тени от мачт и надстроек; на освещенных местах по снегу блистали нежные искорки света. Обледенелое море лежало неподвижно. Едва заметно темнел остров Лунной Ночи. Кару показалось, что там мелькает маленький огонек. "Возможно, норвежцы, подумал он. - Может быть, там и наши делегаты".



Тишину, царившую кругом, нарушали только шаги вахтенного на капитанском мостике. На вахте стоял Ковягин. Кар заглянул к нему, сказал несколько слов, спустился вниз по трапу и остановился на корме. Здесь он стоял долго, любуясь ледовым пейзажем и ожидая, пока спрячется луна.

Он задумался над историей "Лахтака", и случилось так, что он сунул руку в карман и вытащил ту норвежскую трубку, которую нашли после пожара. Сколько раз он рассматривал ее! Его размышления были прерваны сказанными по-английски словами:

- Извините, капитан! Позвольте вас побеспокоить.

Кар замер на мгновение, вслушиваясь в эти слова, потом с быстротою молнии обернулся. Перед ним стоял Эльгар. Кар поглядел по сторонам, ища, кто обратился к нему по-английски.

Но, кроме норвежского матроса, он не увидел никого. Матрос слегка наклонил голову и повторил по-английски:

- Извините, капитан! Я должен сказать вам нечто весьма важное.

Кар ни одним движением не выдал своего удивления, что норвежец знает английский язык.

- Я вас слушаю, - ответил он по-английски.

Казалось, норвежец молчаливо одобрил эту выдержанность советского моряка.

- Капитан, я должен вам сказать, что шкипер* Ларсен и его люди готовят нападение на ваш пароход. Нападение должно произойти этой ночью, после того как зайдет луна. Сигнал, подтверждающий это решение, - вон тот еле заметный огонек на берегу.

_______________

* Шакаиапаеар - устаревшее название командира судна.

- Откуда вам это известно?

- Мы с Карсеном должны были принять участие в этом нападении. Наша задача - в подходящий момент запереть дверь из кубрика на палубу. Потом мы должны были напасть на вахтенного и связать его. Однако... мы передумали и не хотим участвовать в авантюре шкипера Ларсена.

- Что же вы советуете делать?

- Защищаться. Но так, чтобы, по возможности, не причинить вреда команде "Исб?рна". Команда обманута Ларсеном и Ландруппом.

- Благодарю вас! - сказал Кар и протянул руку Эльгару.

Они крепко пожали друг другу руки.

- Вы хорошо владеете английским языком, - сделал комплимент норвежцу Кар.

- Десять лет плавал гарпунером на английских китобоях, - ответил тот и добавил: - но вам нужно спешить.

- Пойдемте, - предложил Кар, - нужно предупредить товарищей. Вахтенный! - крикнул он. - Быть внимательным!

- Есть! - долетел ответ Ковягина.

Кар спускался в кубрик. За ним шел Эльгар. В левой руке капитан все еще сжимал таинственную трубку. В столовой их встретил бледный и взволнованный Карсен. Вершомет спокойно латал совик.

Г л а в а II

- Боцман, - обратился к нему Кар, - позвать сюда всех людей. Быстро!

Охотник любил, когда его именовали новым для него званием.

- Есть! - ответил он, немедленно вставая из-за стола, открыл двери в кубрик и крикнул: - Подъем! Все в столовую! Быстро!

Моряки засуетились. Вершомет стучал в каюту Запары и Торбы.

- Карсен, вы знаете английский язык? - обратился Кар ко второму норвежцу.