Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 29



Несчастия не допустите!

Мою подругу защитите!

Девицу нужно защитить,

Когда наследство захватить

Решила старшая сестрица.

Вообразите, что творится!

Корыстным совесть не указ.

Моя подруга просит вас

За правое вступиться дело,

Добиться честного раздела.

Разыскивала вас она,

Теперь она совсем больна,

Лежит недужная в постели.

Любезный рыцарь! Неужели

Мы с вами деву предадим?

Защитник ей необходим!"

Ответил рыцарь: "Несомненно!

Настолько правда драгоценна,

Что вам я счастлив обещать

Подругу вашу защищать.

Я сил своих не пожалею,

Всех супостатов одолею,

Когда поможет мне господь

Несправедливость побороть".

Скакали рядом, совещались,

А тени между тем сгущались.

Пустынен лес, безлюден, дик.

Внезапно в сумраке возник

Пред ними замок Злоключенья.

Исполнены ожесточенья,

Ивэйну стражники кричат:

"Эй, поворачивай назад!"

Предупреждают хриплым хором:

"Таких гостей клеймят позором

И заколачивают в гроб.

Поклясться может в этом поп!"

"И вам не стыдно, подлым хамам?

Ивэйн в ответ.-- Подобным гамом

Привыкли вы гостей встречать?

Не смейте на меня кричать!"

"Вы сами, сударь, не бранитесь!

Подняться к нам не поленитесь,

И вам подробно разъяснят,

Зачем приезжего чернят".

К воротам рыцарь устремился

И поневоле изумился.

Вновь горло стражники дерут,

Как бесноватые, орут:

"Хо-хо! Куда ты прешь, несчастный?

Сужден тебе конец ужасный,

Неописуемый конец.

С позором сгинешь ты, глупец!"

Сказал Ивэйн: "Вы взбеленились?

Так люди сроду не бранились.

Зачем ругаться и кричать?

Зачем приезжим докучать?

С какой вы стати мне дерзите?

Какими карами грозите?

Гостей бессмысленно кляня,

Чего вы ждете от меня?"

Сказала дама пожилая,

Приезжему добра желая:

"Любезный друг! Ты не сердись!

Подумать лучше потрудись!

Тебе не просто досаждают:

Разумного предупреждают,

Чтобы не вздумал человек

Сюда проситься на ночлег.

Они приезжего ругают,

Неосторожного пугают,

Отпугивают горемык,

Сказать не смея напрямик,

Что смертные сюда не вхожи

И в замке ночевать негоже.

Сам догадайся -- почему.

Чего ты хочешь, не пойму.

Конечно, можешь ты свободно

Войти, когда тебе угодно,

Однако лучше уезжай!

Нет, рыцарь, ты не возражай!"

Мессир Ивэйи ответил даме:

"Сударыня, не спорю с вами,

Однако время отдохнуть.

Готов я в сторону свернуть,

Скажите только мне -- в какую".

"С тобой напрасно я толкую,

Коль разуменьем ты юнец,

Ночуй, где хочешь, наконец.

Входи сюда без позволенья,

Готовый слушать оскорбленья

Должна тебя предупредить:

От них гостей не оградить".

Ивэйн ответствовал: "Признайся,

Привык я сердцу подчиняться,

А сердце мне войти велит.

Напрасно чернь меня хулит".

Ивэйна лев сопровождает,

Он рыцаря не покидает.

Девица тоже вместе с ним.

"Ужо тебя мы угостим,-

Как пес цепной, привратник лает.-

Кто в замок наш войти желает,



Тот слепотою поражен.

Что ж, сударь, лезьте на рожон!"

Привратник в замок приглашает,

А сам приличья нарушает,

Стараясь гостю нагрубить,

Ивэйна хочет оскорбить.

Ивэйн скрывает возмущенье.

Наш рыцарь в странном помещенье.

Зал? Впрочем, нет, скорей загон.

Ограда с четырех сторон

Из кольев длинных, заостренных:

Застенок для приговоренных.

В том помещенье триста дев,

Искусством редким овладев,

Без устали прилежно ткали,

И ткани золотом сверкали.

Работа, видно, не легка.

Переливаются шелка.

Однако бедные ткачихи

На вид совсем не щеголихи.

На них самих плохая ткань:

Обноски, нет, лохмотья, рвань.

Обнажены худые груди.

Предрасположены к простуде

Девицы в рубищах своих.

Ивэйну стыдно за ткачих.

Одеты в грязные рубашки,

Сидят и плачут замарашки,

Измождены, истощены.

Его приходом смущены.

Ивэйн уйти намеревался,

На воздух выйти порывался.

Привратник выход преградил:

"Тому, кто в замок угодил,

Войдя сюда неосторожно,

Отсюда выйти невозможно.

Войти? Как хочешь, как велишь!

Отсюда выйти? Нет, шалишь!"

"Оставим, братец, эти байки.

Ты отвечай мне без утайки.

Я видел только что девиц,

Непревзойденных мастериц.

Их ткани шелковые -- чудо.

Скажи ты, братец, мне: откуда

Девицы родом? Почему

Они попали к вам в тюрьму?

И за какие прегрешенья

Они должны терпеть лишенья?

Таких красавиц поискать!

Кто смеет ими помыкать?"

Привратник буркнул: "Вам на это

Я не решаюсь дать ответа,

Пусть отвечает кто другой".

И, на него махнув рукой,

Ивэйн к девицам обратился,

Среди которых очутился.

Несчастные сидят и ткут,

И слезы по щекам текут.

Он поклонился мастерицам,

Он пригляделся к бледным лицам

И молвил: "Полно тосковать!

Дай бог вам всем возликовать!

Давайте веровать, что вскоре

Блаженством обернется горе".

"Услышь господь всевышний вас,-

Не поднимая скорбных глаз,

Одна девица отвечала,-

Спросить бы, сударь, вам сначала,

Откуда мы свой род ведем.

Вопроса вашего мы ждем".

"Я сам задать его желаю,

Печали ваши разделяю".

"Печали горше с каждым днем;

Девичьим островом зовем

Мы нашу милую отчизну,

В жестоком рабстве укоризну,

Названью древнему придав.

Последствий не предугадав,

В дорогу наш король пустился

И в этом замке очутился.

А в замке с некоторых пор -

Не думайте, что это вздор,-

Нечистая гнездится сила.

Здесь в замке два сатанаила,

Которых демон породил.

Он ведьму двойней наградил.

Сатанаилы не зевают,

На бой монарха вызывают.

Монарху восемнадцать лет,

Сопротивляться силы нет.

Беднягу черти наказали,

Едва в клочки не растерзали.

И чтобы смерть предотвратить,

Он выкуп вынужден платить.

Чертям работниц поставляет,

Он ежегодно посылает

В проклятый замок тридцать дев,

Урон великий потерпев.

Король в ловушке оказался

И супостатам обязался