Страница 102 из 114
– Там, – сказал он, показывая стволом винтовки.
Остальные четверо направили лучи своих фонарей в ту же сторону.
В их свете виднелась куча окровавленных костей.
Не доезжая мили до пресечения Еллоухидского шоссе с Великим Разделом они свернули на юг на горную дорогу. Позади них "кобыльи хвосты" предвещали очередную бурю.
– Всё или ничего, – сказала Тэйт. – Вы – азартный человек?
"Джип" подскакивал на промоинах.
– Этот вопрос состоит из двух, но они связаны между собой. Ответьте на оба, и обед за мной. Ошибитесь хотя бы в одном, и я получаю весь ваш выигрыш.
"Джип" вильнул, чтобы не задавить выскочившего кролика.
– Вдоль Великого Раздела расположен парк Маунт-Робсон. Какие два обстоятельства делают его уникальным?
Парк содержит самую высокую вершину в канадских Скалистых горах и самую глубокую пещеру Канады.
– С точностью до фута, какова глубина Арктической пещеры?
– Не пойдёт, – сказал ДеКлерк. – Мы пользуемся метрической системой.
– Сожалею, – сказала Тэйт. – Но вопрос остаётся. Много лет назад я потеряла здесь деньги и так и не получила их обратно.
Пошёл снег.
Человеческие кости, разгрызенные, чтобы достать мозг.
Человеческие черепа, размозжённые с этой же целью.
Они сгрудились вокруг скелетов, словно древние охотники, читающие следы.
– Страшные отметины, – сказал Цинк. – Их съели заживо?
– Должно быть, так, судя по тому, сколько здесь крови, – ответил Джо.
Мак-Дугал показал на клок волос.
– Ты ведь охотник, Бешеный Пёс. Узнаёшь это?
Рабидовски дотронулся до шерсти, покачав головой.
– Ярлыки на обрывках – китайские, – сказал Джо. – Это определённо экспедиция Кванов.
– Подождите здесь, – сказал Мак-Дугал. Я принесу остальное оружие. И попробую вызвать ДеКлерка по радио… – радио… – радио…
Звук его шагов удалился.
Ослеплённые снегопадом, они не видели ни зги.
– Единственное, что я знаю точно, это что мы съехали с дороги, – сказал ДеКлерк.
– Надеюсь, что остальные не в воздухе. Только не при таком ветре.
– Ещё хуже, если они на горе. Это может затянуться на неделю.
– Погода в этой стране действительно…
Подпрыгнув, «Джип» попал в замёрзшую трещину и начал соскальзывать вниз.
– Держись, – предостерёг ДеКлерк, когда они боком задели за дерево.
Машину тряхнуло и мотор заглох.
– Вот, – сказал Рабидовски, вытягивая "Дэн Вэссон" из кармана парки. – Возьми его, а свой «Смит» отдай Джо.
Чандлер взвесил в руке.445, когда они поменялись револьверами.
– Что это? – сказал Ковбой, луч его фонаря прорезал темноту.
– Где?
– Вон там.
– Похоже на ещё одну пещеру.
– Очень может быть, – сказал Чандлер. – Вспомните эти кости.
Пещера внутри пещеры вела в глотку горы, вена, наполненная бархатистой чернотой, теряющейся внизу. Вокруг них слои намёрзшего льда покрывали стены передней пещеры, сквозь их серебристую голубизну проступали кристаллы кварца. Пол мини-пещеры был скользким от льда, его гладь нарушалась полукругом из гигантских черепов. Черепа взирали на грубый трон, выбитый в скале.
– Я видел много жутких вещей, – сказал Бешенный Пёс. – Но ничего более жуткого, чем это.
– Давайте выбираться отсюда, – предложил Ковбой.
Цинк и Джо осторожно приблизились к трону, осторожно совершая каждый шаг.
Вокруг него были пиктограммы, нарисованные на скале, изображения, похожие на те, что были найдены в пещере Ласко во Франции. На одном человек с красной грудью бился с волосатым существом, молния из его кулака ударяла в голову гиганта. На следующем тот же человек стоял лицом к похожим монстрам, а один из них протягивал ему сердце, вырезанное из поверженного примата. На третьем он сзади покрывал волосатую женщину.
Мумия, сидевшая на троне, была покрыта коркой льда. Иней скрепил его белые волосы и торчащие усы, состарив напоминающую пергамент кожу, покрыв глазурью молочные белки глаз, которые бесстрастно взирали перед собой. Высохшая плоть отошла от зубов, скривив посиневшие губы в сверкающей слоновой костью ухмылке.
Туника, примерзшая к груди, словно вторая кожа, бугрилась там, где грудная клетка придавала ей форму. За годы, что труп просидел в зале горного короля, алый цвет превратился в бледно-розовый.
В одной из мумифицированных рук он держал Жёлтый Череп.
– Блэйк, – сказал Цинк.
– Что теперь? – сказала Тэйт, дрожа возле "Джипа". Белизна была такой плотной, что она ничего не могла рассмотреть и в трёх футах. – Мотор сломался.
Нагреватель тоже. Радио – капут. Если мы не найдём укрытие, то замёрзнем насмерть.
– Они должны были оставить вертолёт, – сказал ДеКлерк, встряхивая портативный передатчик. Всё, чего он добился – это треск разрядов и шипение.
– Если мы попытаемся добраться до него пешком, то какой дорогой идти? Снег такой глубокий, что нет никакой дороги.
– Нужно держаться просеки среди деревьев, и мы доберёмся до хижин.
– Деревьев? – спросила Тэйт. – Вы видите деревья?
Черепа, взирающие на трон, были похожи на тот, что был нарисован в "Журнале Паркера".
Кости, кольцом разложенные на полу, отдавали дань почтения мумии.
– Ты – антрополог. Объясни это, Джо.
– Кости гигантопитека были найдены в китайских пещерах. Блэйк находился на горе, когда разразилось землетрясение. Он застрелил вождя большеногов и занял его место. То же, что и у обезьян Африки.
– Могли ли эти уцелевшие после землетрясения дожить до наших дней? Запертые внутри горы, что бы они стали есть?
– В пещерах существует своя экосистема. Может, они поедали друг друга, когда дела становились совсем плохи. Если этот вид был обречён на кровосмешение в течение столетия, то Виндиго скорей всего деградировали.
Цинк осмотрел пиктограммы, затем черепа.
– Вот почему револьвер Блэйка был найден у подножия этого обрыва.
Джо дотронулся до сагиттального рубца одного из черепов.
– Вы являетесь свидетелями самой значительной зоологической находки всех времён.
Утерянное звено в цепочке нашей эволюции, которое всё ещё существует.
Вой, выражающий дикий голод, эхом разнёсся в недрах горы.