Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 48

— Да ну?

— Экспедиция имеет слишком важное значение для моей компании — и для меня, конечно, — чтобы позволить... Я хотел сказать... чтобы не способствовать ее успеху моим личным участием. Я позвонил адмиралу и обо всем договорился. Короче, я лечу с вами, полковник Козловски, чтобы помочь вам.

— Ах, вот оно что.

— Да. Официальные распоряжения поступят очень скоро. А теперь, не покажете ли вы, как пройти в пассажирский отсек челнока?

— И никакого багажа, мистер Грант?

— А? Э... Нет. Не было, знаете ли, времени упаковаться. Я воспользуюсь тем, что есть на борту. Адмирал сказал, что на челноке есть средства связи, которыми я могу воспользоваться, чтобы объяснить моим служащим ситуацию и дать необходимые инструкции заместителю, которого я оставлю на время своего отсутствия.

— Экспедиция продлится, по меньшей мере, четыре месяца, мистер Грант. Вы не боитесь оставить на кого-то свою империю? Всякое может случиться в ваше отсутствие.

— Я доверяю своим людям... равно как доверяю вам и вашим людям на «Рэзии». В обоих случаях я имею дело не с новичками.

— Конечно, вы правы. Но я все же хочу предостеречь вас от ошибки. Там, куда мы летим, нас ждет множество опасностей.

Опасности, которые ждали Дэниела Гранта «там», видимо, не так пугали его, как те опасности, которых он хотел избежать «здесь».

«Однако впереди еще много времени, чтобы во всем разобраться, — решила Александра. — Будь что будет».

— Отлично. Мы берем вас на челнок в составе последней группы десантников.

— Вот и хорошо, полковник. Я мечтаю поработать с вами плечом к плечу. — Он не смог удержаться, чтобы не бросить украдкой взгляд на дверь. — А сейчас, не угостите ли и меня чашечкой кофе? Мне это поможет восстановить силы. Не помешала бы и ваша армейская булочка.

Козловски подошла к нему вплотную и с силой потрепала по плечу.

— Послушайте, Грант. Вы теперь на моей территории, и я вам не рабыня. — Боже, как от него разило перегаром! — Вон автомат, дальше буфет, обслужите себя сами.

Алекс круто повернулась и ушла, чтобы заняться своими прямыми обязанностями... и связаться с командованием. Она решила, что допустит Гранта на «Рэзию», только если получит соответствующий приказ.

Эта маленькая тучка из винных паров, появившаяся на горизонте, не предвещала ничего хорошего.

Глава 8

Открыв глаза, Грант с ужасом увидел перед собой ухмыляющееся лицо Фиска.

Бред. Он слишком устал.

Дэниел занял гравитационное кресло в самом углу пассажирского отсека челнока, где потемнее. Он убеждал себя, что находится в безопасности и снова может контролировать ситуацию.

Отдохнуть. Надо немного отдохнуть.

Он жив, и это сейчас самое главное. Жалок, но жив. И зачем только он пошел в ночной клуб вчера вечером? Ведь он прекрасно знал, что никаких денег Фиску не перечислял. И знал, что терпение Фиска рано или поздно лопнет.

Ошибка. Дурацкая, непростительная ошибка. Конечно, такого больше никогда не повторится. К тому времени, Бог даст, позарез необходимые деньги для «Нео-Фарм», а значит, для «Грант Индастриз», а значит, и для самого Гранта, наконец, появятся. Он уже позвонил своим помощникам и распорядился, чтобы они вернули Фиску все, что только смогут, из его грязных денег... Замяли скандал во «Фликерсе», выразили соболезнования родственникам бедняжки Мейбл Плейнер и проследили, чтобы страховая компания выплатила ее семье полную страховку, как будто смерть произошла на рабочем месте...

А главное, делали то, что Грант обычно делал: боролись за выживание.

Прошлой ночью Дэниел слишком близко подошел к краю пропасти. Даже сейчас он не мог понять, как ему удалось выжить. Должно быть, когда автоматная очередь изрешетила кабинку и Мейбл, у него открылись какие-то новые, до той поры скрытые физические возможности, включился инстинкт самосохранения. Он увертывался, полз, бежал и приседал с такой быстротой и ловкостью, каких не знал за собой никогда раньше. Самое удивительное, что все это он делал правильно и в нужные мгновения. Публика, извивающаяся и размахивающая руками в такт музыке, решила, что автоматный треск — часть звуковых эффектов ресторанного шоу и продолжала толочься на переполненной площадке для танцев. Грант же, не остановившись ни на секунду, прошмыгнул к выходу и побежал, бросив свой лимузин. Он оставлял позади квартал за кварталом, несколько раз падал и почувствовал себя в относительной безопасности, только когда поймал такси.



Но на этом мытарства не кончились. Остаток ночи Дэниел провел, прячась между мусорными бачками и ожидая, когда за ним приедет один из помощников и отвезет на военную базу. Такой вот выдалась эта бессонная ночь. Но он все же благодарил судьбу за то, что остался жив.

Даже теперь, сидя за броней челнока, способной выдержать небольшой ядерный взрыв, Грант время от времени вздрагивал под тяжестью воспоминаний, стараясь отогнать этот кошмар прочь от себя.

Поспать. Надо хоть немного поспать. Даже если приснится отвратительная харя Фиска...

— Простите, кресло рядом с вами не занято?

Грант в ужасе открыл глаза. Над ним склонился скандинавский бог. Сам Тор, только волосы покороче. Впрочем, не совсем так. Это был действительно белокурый великан с голубыми глазами и приятной улыбкой на квадратном подбородке. Во всей осанке его мускулистого тела чувствовалась уверенность в себе.

«Прирожденный лидер», — мелькнуло в голове Гранта.

— Ах нет... Конечно, располагайтесь.

Светлокудрый бог поставил свой дорожный чемоданчик в рундук и уселся в кресло.

— Меня зовут Хенриксон. Капрал Ларе Хенриксон. — Он протянул Гранту руку. — А вы, наверно, из команды «Нео-Фарм»?

— Да, я Дэниел Грант. Хозяин «Нео-Фарм».

Хенриксон ответил не сразу, тщательно переварив информацию:

— А мне сказали, что вы не примете участия в экспедиции, мистер Грант.

— Изменил решение в последний момент.

Хенриксон пережевал и эту информацию, затем кивнул с таким видом, будто подобные решения только так и принимаются.

— Понимаю. Очень хорошо... во всех отношениях. Приятно видеть босса, который проявляет столь пристальный интерес к важным задачам... и не боится, так сказать, немного запачкать свои руки.

Грант улыбнулся — впервые за последние часы, казавшиеся ему тысячелетием.

— Возможно, я просто пытаюсь начать новую жизнь, капрал Хенриксон. — Дэниел закрыл глаза, давая понять капралу, что хотел бы остаться наедине со своими мыслями. Однако оказалось, что Хенриксон не из тех, кто легко понимает намеки.

— Мы летим на особое задание, — сказал он. — Я это нутром чувствую. В девяти случаях из десяти десантные отряды возвращаются из космоса с пустыми руками, понапрасну убив время. Это по моему личному опыту. Поэтому, как только до меня дошли слухи, что набирается команда для завоевания плацдарма на планете Рой... я прямо-таки ухватился за такую возможность. Да, ухватился.

— Что, мало пришлось убивать чужих на Земле?

Хенриксон пожал плечами.

— Отчего же, я убил их достаточно. Главным образом в Европе, в спецчастях. Может быть, поэтому меня и взяли. Опыт, знаете ли. Нет, конечно, это не главное. Я чувствую, что человеческой расе предопределена судьбой великая роль во вселенной. Великая. И я хочу внести свою толику в общее дело, приблизить хоть немного этот миг. Я далек от мысли, что мои таланты делают меня незаменимым для целей данной экспедиции.

Поначалу цинизм Хенриксона вызвал у Гранта внутренний стон, но затем он почувствовал, что где-то в глубине души зародилась даже симпатия к этому великану.

— Это гомоцентричный взгляд на роль людей во вселенной, капрал.

Хенриксон кивнул.

— Да, сэр. Прошу прощения... Я слышал, будто человеческая раса — просто некое случайное отклонение в мировом порядке вещей. Но я так не думаю... Почему? Мы — люди и кое-чего стоим, черт побери. У нас есть свои ценности, свои представления о порядке и... цель — сделать лучше окружающее нас безбожное пространство.