Страница 14 из 47
- Все правильно, но, однако, поскольку ты такая горячая, есть у меня идея тебя в киоск запереть.
3.
И вот Зоя сидит за стеклом в киоске на перроне станции.
С точки зрения работниц кухни и буфета, это повышение. Работа постоянная, без утомительного хождения по вагонам. Пойдет дождь или поднимется пыль киоскерше горюшка мало. Закроет она окошечко и смотрит из-за стекла, что дальше будет, отсиживается, как улитка в раковине.
Но Зое совсем не по душе сидеть в раковине. Душно и скучно. Работа налетает на нее волнами с приходом поездов. Уйдет поезд, и снова наступит скучное затишье. В такие минуты Зоя закрывает киоск и идет поболтать с соседками. Но и это не весело: остальные киоскерши гораздо старше Зои и очень любят говорить о болезнях.
Кто как, а автор искренне думает, что список человеческих болезней нужно пересмотреть наново. Многие болезни следует переименовать: уж слишком красиво они называются! Такие слова, как "диабет", "энцефалит", "эндокардит", "миома", произносить и повторять одно удовольствие. Выскочит на шее у кого-нибудь поганая шишка, а он ходит и хвастает:
- Вы знаете, у меня на шее появилась атерома!
Автор сам слышал, как одна дама во всеуслышание кокетничала:
- Если б вы знали, как я мучаюсь азеной! У меня ужасная азена!
Автору сдается, что, если бы шишки и желваки именовались бы по-русски, шишками и желваками, а азена по существу, называлась бы вонью из носа, их владельцы не задавались бы.
Но пусть над проблемой наименования хвороб поразмыслит на досуге Академия медицинских наук. Автору остается констатировать, что киоскерши станции Буран были в высшей степени эрудированными особами. Выражения "обмен веществ", "отложение солей", "повышенное давление" не сходили с их языка. Зое в их обществе бывало невыносимо скучно. Если у нее подчас и сосало под ложечкой, то только перед обедом, а на это не пожалуешься.
Беседы о болезнях занимают половину свободного времени киоскерш, остальное уходит на таинственные разговоры о "стаканных ворах".
Кто такие стаканные воры, Зоя узнала в первый же день работы в киоске, когда двое граждан, потребовав бутылку малинового напитка, нахально, прямо на глазах у нее, сперли стакан
Если бы Зоя была членом правительства, она, не задумываясь, внесла бы предложение сажать в тюрьму всех граждан, носящих в карманах стаканы буфетного образца. Другие киоскерши настроены мягче. Похоже на то, что они склонны рассматривать стаканное воровство и связанное с ним пьянство как неизбежное зло, с которым можно мириться.
Зоя со стаканными ворами мириться никогда не будет! Конечно, стакан стоит копейки, но когда к приходу поезда не хватает стакана, - это подрыв торговли.
- Да ты, дурочка, не кипятись, - уговаривает ее старшая из киоскерш Никто за стаканных воров заступаться не думает, однако с ними нужно поступать с разумением. Стаканный вор - тоже человек, и с ним всегда по-хорошему договориться можно. Возьмет он стакан, унесет, сделает что нужно, а потом возвратит и, смотришь, тебе пустую чекушку или поллитровку сует. Вот и доход. Если один стакан пропадет - беда маленькая. А то ведь это какой народ? Откажешь ему в стакане - он тебе стекла побьет.
- Я ему побью!.. Вовсе не хочу, чтобы возле моего киоска пьяницы собирались.
- Как же ты их отучишь?
- Да уж отучу!
- Смотри, неприятности наживешь!
Зоин киоск № 6 стоял на самом конце перрона. Поэтому к ней попадали пассажиры либо головных, либо хвостовых (смотря по направлению поезда) вагонов, Правда, и они обеспечивали неплохой оборот, но Зое дальше других приходилось носить со склада товар. Вечерами же ее киоск так и осаждался стаканными ворами, боявшимися яркого света и милиции.
Скоро пророчество старшей киоскерши сбылось. Воюя с ворами, Зоя нажила неприятность. Один из них, пойманный на месте преступления, вместо того чтобы вернуть украденную посуду, бросил ее в стекло. Происшествие закончилось протоколом...
Полную победу над врагами порядка Зоя одержала только недели через две. К этому времени она уже знала в лицо некоторых наиболее закоренелых стаканных воров, и это подсказало ей мысль, родившуюся в разгар препирательства.
- Я вот расскажу твоей жене, что ты каждый день здесь пьянствуешь! пообещала она одному из воров.
- Посмей только! - огрызнулся тот.
Однако в тоне ответа Зоя расслышала страх и растерянность.
Другая не пошла бы дальше обещания, но Зоя взяла и в самом деле разыскала жену пьяницы, крепко скроенную и очень суровую сибирячку. Та выслушала ее, гневно сдвинув брови, потом коротко обронила:
- Так вот где они приспособились водку трескать! Ну ладно... Спасибо, что сказала...
Беседа была коротка, но чревата последствиями.
На следующий вечер, когда киоск № 6 обступили тени стаканных воров, из небольшого пристанционного сада вырвался отряд женщин. Попав в окружение разгневанных жен, перепуганные воры сразу потеряли мужество и сейчас же капитулировали. Отобрав водку, жены растащили их по домам. Все это произошло в темноте и почти при полном молчании, если не считать звуков, походивших на плеск водопадов.
В последующие дни у киоска дежурили женские патрули, довершившие разгром тайной корпорации буранских стаканокрадов.
Зоя могла бы торжествовать победу, если бы на ее буйную голову не обрушилась новая напасть.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Читатель знакомится с буранским поэтом Арсением Дыходымовым и присутствует при многих происшествиях. Пострадавшая есть, виновных не находится
1.
С полной силой поэтическое дарование Арсения Ксенофонтовича Дыходымова проявилось в пору организации совнархоза Красносибирского экономического района, ибо работникам этого совнархоза было посвящено первое его произведение, оканчивающееся такими гневными строчками:
Напрасны ваши ухищрения,
Вам не постигнуть наш масштаб!
Огромен наш отдел снабжения,
Он всесоюзного значения,
А не какой-нибудь райснаб!
Сделаем тут же необходимое пояснение. Арсений Ксенофонтович заведовал буранским складом строительных материалов Н-ского металлургического комбината и, таким образом, являлся одним из столпов "огромного отдела снабжения".