Страница 14 из 20
- Счас я попробую! - загорелся Гайдамака и полез в окно. Его неприятно кольнуло, что негр передал Люське привет. Люська была придурковатая и дерганая - могла уже сговориться ехать с этим негром в Израиль.
- От! - Отец Павло дал ему подзатыльник, стащил с подоконника и провел следующий эксперимент: взял в углу топор и бросил вниз из окна. Злополучный топор полетел с шестого этажа и упал на ржавую свалку. Моста уже не было. Гайдамака почесал в затылке, а отец Павло осмотрел окно. Сбоку на подоконнике стоял пыльный кактус. Двойная застекленная рама была любовно украшена резными наличниками, которые Гайдамака сам вырезал топором - он любил вырезать по дереву всякие узоры.
- Живи у меня, - сказал Гайдамака. - Живи сколько хочешь. Я один боюсь. Пропишем тебя в Гуляе, у меня тут в милиции знакомый Шепилов.
Отец Павло не отказался, но и не дал согласия.
- Будем вместе пить, - стал уговаривать Гайдамака. - Тикай от этих хохлов.
- Ты же сам хохол, от, - сказал отец Павло.
- Точно! - невпопад ответил Гайдамака. - Женим тебя на хохлушке. Хохлушки очень даже ничего себе, цветочки садят, борщи варят.
- Галушки всякие, - задумался поп.
- Вареники, - напомнил Гайдамака и решил: - Женим тебя на Элке, соседке, Кустодиевой!
- Идем за водкой, подуматы треба, от, - уклончиво сказал отец Павло. Что-то ему не хотелось жениться, от.
Ушли, оставив окно открытым, чтобы негры, если таковые опять появятся, могли войти.
Приложение к главе 16
Национальный музей Офир
ОКНО В ЕВРОПУ (с форточкой)
СССР, Гуляй-град, XX век
Обрезная доска, стекло, резьба по дереву.
* * *
Примечание: автор, не желая загромождать роман всякими архитектоническими (от мудреного термина "архитектоника") излишествами, все же не смог отказать себе в удовольствии графически изобразить знаменитое окно в Европу.
ГЛАВА 17
...когда потребуют поэта...
А. Пушкин
ГРАФФИТИ НА ОКНЕ В ЕВРОПУ
(Россия)
Сашко Гайдамака
БЕЛАЯ ГОРЯЧКА
Допустим, брошу. Белая горячка
дней через пять признает пораженье.
Из нежно промываемых извилин
уйдут кошмары скорбной чередой:
пальба из танков,
Горби,
перестройка,
культ личности,
Октябрьское восстанье,
потом - отмена крепостного права,
и Пушкин,
и Крещение Руси...
Но тут заголосит дверной звонок.
Открою.
И,
сердито сдвинув брови, войдут четыре человека в штатском.
Захлопнут дверь,
отрежут телефон
и скажут:
"Зверь!
Ты о других подумал?
Ну хоть о нас
плодах твоей горячки?"
И,
с дребезгом поставив
ящик водки,
достанут чисто вымытый
стакан.
(C) Евгений ЛУКИН.
Запись и литературная обработка.
ГЛАВА 18
ВИЛЬГЕЛЬМ КЮХЕЛЬБЕКЕР
То, что мы называем фантазией и что мы
так ценим в великих поэтах, есть в сущности
разнузданное, если даже хотите развращенное
воображение.
Л. Шестов Апофеоз беспочвенности
Столицей Офира был древнейший Ambre-Edem*1. Гамилькар и Гумилев (Гумилев под именем herr'a Klaus'a Stefan'a Chkforzopf'a*2) поселились в столичном отеле с электрической вывеской "Hotel d'Ambre-Edem"*3, вырубленном в цельной гранитной скале. На прохладной гранитной веранде столичного отеля за ужином из тушеного купидона с черной фасолью и легким пальмовым вином Гамилькар, по совету Гумилева, прежде чем приступить к Пушкину, решил потренироваться на переводе "Луки Мудищева". Сейчас он отыскивал рифму к специфическому слову "елда":
Весь род Мудищевых был древний,
И предки бедного Луки
Имели вотчины, деревни
И пребольшие елдаки.
Один Мудищев был Порфирий,
При Иоанне службу нес
И поднимая хреном гири
Порой смешил царя до слез.
Второй Мудищев звался Саввой
Он при Петре известен стал
За то, что в битве под Полтавой
Елдою пушки прочищал.
Царю же неугодных слуг
Он убивал елдой, как мух.
При матушке Екатерине,
Благодаря своей елдине,
Отличен был Мудищев Лев,
Как граф и генерал-аншеф.
Для перевода это был тяжелый кусок. Хотя почти все слова были просты и понятны, перевод стопорился из-за двух ключевых слов - "хрен" и "елда". Слово "хрен" по Далю обозначало растение и едкую приправу для пищи, и Гамилькар никак не мог понять, как этой приправой можно поднимать гири; а слова "елда" в словаре вообще не было, приходилось только догадываться, что оно означает. Гамилькар завернулся в простыню и отправился среди ночи к Гумилеву за консультацией. Тот не спал, а крутился у огромного, поистине царского зеркала в золотой литой раме с купидонами и зачем-то силился разглядеть в зеркале свою поясницу.
- Что означает слово "елда"? - с порога поинтересовался Гамилькар.
- Елда, - отвечал Гумилев, - это болт, дрын, дубина, дьявол, женило, идол, истукан, кнут, копье, корень, кукурузина, лингам, орудие производства, подъемный механизм, палка, потенциал, пятая конечность, ствол - нефритовый, уд, свое хозяйство, челнок, черт, якорь - поднять якорь! бросить якорь! А вот, например, такое: шиздоболт.
- Но что означают все эти разные слова?
- Мужской детородный орган - член, гениталии, пенис, фаллос - кстати, фаллос пишут с двумя "л", чтоб был длиннее. Ну и, конечно, кюхельбекер. Вильгельм Кюхельбекер, по кличке Кюхля, был лицейским другом Пушкина, и хотя революционер из него получился хреновый, зато болт у него был такой здоровенный, что лицейские друзья между собой так и называли это дело "кюхельбекером".
Гамилькар был поражен. Язык с таким разнообразным лексическим инструментарием в области секса был несомненно великим языком. Он вспомнил про хрен.
- А хрен? - спросил он.
- И хрен туда же, - ответил Гумилев и пропел:
Умер Максим,
Ну и хрен с ним.
- А как будет "елда" с противоположным знаком?
- Не понял.
- Я имею в виду женский детородный орган. Дылда?
- Нет. Но похоже. И тоже в рифму. Эту грешную дыру русские уважительно называют влагалищем, гаванью, кораллом, норкой, пельмешкой, передком, пещерой, пирожком, раковиной, ракушкой, скважиной, устрицей, омутом.
- А неуважительно?
- Обойдешься. Ты меня совсем задолбал своими вопросами.
- Что означает глагол "задолбал"? - немедленно спросил Гамилькар.