Страница 73 из 76
— Так точно.
— Отлично. И думаю, есть смысл задать Ларе Камерон несколько вопросов. Посмотрим, что она скажет.
Лара беседовала с Говардом Келлером, когда из интеркома раздался голос секретарши:
— Вас хочет видеть лейтенант Манчини, мисс Камерон.
Лара нахмурилась:
— По какому делу?
— Он не сказал.
— Попросите его войти.
Положение лейтенанта Манчини было весьма деликатным. Без твердых улик вытянуть что-либо из Лары Камерон будет совсем не просто. «Но попробовать надо», — решил он. Однако встретить здесь Говарда Келлера Манчини не ожидал.
— Добрый день, лейтенант.
— Добрый день.
— С Говардом Келлером вы уже встречались?
— Да, конечно. Лучший подающий в Чикаго.
— Чем могу вам помочь? — спросила Лара. «Главное, не спешить. Сначала нужно установить, что она знает Джесса Шоу, а уж потом начать ее раскручивать».
— Мы арестовали человека, который напал на вашего мужа. — Манчини внимательно наблюдал за выражением ее лица.
— Неужели? Что?…
— Как вам это удалось? — перебил ее Келлер.
— Он заложил часы, которые мисс Камерон подарила своему супругу. — Лейтенант снова посмотрел на Лару. — Его зовут Джесс Шоу.
На ее лице не отразилось ничего. «Сильна, — подумал Манчини. — Дамочка не из слабонервных».
— Вы, случайно, не знаете его?
— Нет, — хмуро проговорила Лара. — Откуда мне его знать?
«Ага, — сказал себе Манчини. — Вот и первая ошибочка. Я ее зацепил».
— Он работал на строительстве ваших объектов в Чикаго. А также в Куинсе. Там он был оператором экскаватора, под ковшом которого погиб…, э-э… — он полистал свою записную книжку, притворяясь, что ищет там имя пострадавшего, — некто Билл Уитман. Судебно-медицинская экспертиза классифицировала этот инцидент как несчастный случай.
Лара сглотнула.
— Д-да…
Но тут в разговор вмешался Келлер.
— Послушайте, лейтенант, — возмущенно сказал он, — в нашей компании работают сотни людей. Не можем же мы всех их знать по именам.
— А вы не знаете Джесса Шоу?
— Нет. И уверен, что мисс Камерон…
— Если вы не возражаете, я бы хотел, чтобы она сама ответила на мой вопрос.
— Об этом человеке я никогда даже не слышала, — проговорила Лара.
— За нападение на вашего мужа ему заплатили пятьдесят тысяч долларов.
— Я…, я не могу в это поверить! — Внезапно ее лицо стало бледным как мел.
«Ну теперь она попалась», — подумал Манчини.
— И вам об этом ничего не известно?
Лара уставилась на него сверкающими от гнева глазами.
— Вы что, хотите сказать… Да как вы смеете! Если данное преступление было кем-то подстроено, я хочу знать, кто это сделал!
— Ваш муж тоже хочет это знать, мисс Камерон.
— Вы…, вы обсуждали все это с Филипом?
— Да, я…
В ту же секунду Лара стремглав вылетела из кабинета. Когда Лара примчалась в пентхаус, Филип был в их спальне. Он неуклюже, из-за покалеченной руки, собирал свои вещи.
— Филип…, что ты делаешь?
Он обернулся и посмотрел на нее, словно видел первый раз в жизни.
— Я ухожу.
— Почему? Неужели ты поверил в эту…, в эту ужасную историю?
— Не надо больше лжи, Лара.
— Но я не лгу! Выслушай же меня! К тому, что произошло, я не имею ни малейшего отношения. Ни за что на свете я не смогла бы причинить тебе боль! Я ведь люблю тебя, Филип.
Он заглянул ей прямо в глаза.
— Полиция утверждает, что этот человек работал на тебя. Он получил пятьдесят тысяч долларов за…, за то, что он сделал.
Она в отчаянии затрясла головой.
— Но мне об этом ничего не известно! Я знаю только то, что я тут совершенно ни при чем. Ты мне веришь? Он смотрел на нее, не говоря ни слова. Какое-то время Лара неподвижно, словно окаменев, стояла, затем повернулась и как слепая вышла из комнаты.
Филип провел бессонную ночь в одном из отелей города. Образ Лары никак не выходил у него из головы. «Ваш фонд меня очень заинтересовал. Я бы хотела узнать о нем побольше. Если вы на следующей неделе свободны…»
«Вы женаты?… Расскажите мне о себе…»
«А когда вы играете Скарлатти, я уношусь в Неаполь…»
«Я приехала в Амстердам, чтобы встретиться с вами…»
«Ты меня балуешь». — «Пытаюсь».
«А как же ее сердечность, сострадание, теплота и забота? Неужели все это только притворство?»
Когда Филип приехал в полицейское управление, лейтенант Манчини уже ждал его. Он провел Филипа в небольшой зал, в дальнем углу которого возвышалось некое подобие сцены.
— Нам нужно от вас только одно: опознать преступника, — заявил Манчини.
«И тогда они смогут „повесить“ это дело на Лару», — понял Филип.
На сцену вышли и встали в шеренгу шестеро мужчин — все примерно одного возраста и телосложения. Среди них был и Джесс Шоу. Когда Филип увидел его, у него застучало в висках. Он снова услышал хриплый бас этого подонка: «Бумажник!» — и вновь ощутил невыносимую боль в изуродованной руке. «Да мыслимо ли, чтобы Лара так поступила со мной?» «Ты единственный мужчина, которого я люблю».
— Посмотрите хорошенько, мистер Адлер, — сказал лейтенант Манчини.
«Впредь буду работать дома. Я нужна Филипу…»
— Мистер Адлер!
«Мы покажем тебя лучшим докторам мира, дорогой…» Она не оставляла его ни на минуту, изо всех сил стараясь утешить и поддержать мужа. «Если Магомет не идет к горе…»
— Так вы узнаете его?
«Я вышла за тебя замуж потому, что безумно тебя любила. И продолжаю любить. И если мы больше никогда не будем заниматься сексом, мне все равно будет хорошо с тобой. Все, что я хочу, — это чтобы ты был рядом и тоже любил меня…» Нет, это были не пустые слова.
И наконец, их последняя сцена. «К тому, что произошло, я не имею ни малейшего отношения. Ни за что на свете я не смогла бы причинить тебе боль!»
— Мистер Адлер…
«Полиция, наверное, ошибается, — убеждал себя Филип. — Господи, я не могу ей не верить. Лара не делала этого».
— Так который же из них? — продолжал спрашивать сидевший рядом Манчини.
Филип повернулся к нему и тихо произнес:
— Не знаю.
— Что?
— Я его не узнаю.
— Но вы же говорили, что хорошо рассмотрели его!
— Да.
— Тогда укажите на него.
— Не могу. Среди них его нет.
Выражение лица Манчини сделалось угрюмым.
— Вы в этом уверены? Филип встал.
— Абсолютно.
— Что ж, тогда вопросов больше нет, — мрачно сказал детектив. — Благодарю за сотрудничество.
«Я должен срочно найти Лару, — твердил себе Филип. — Я должен ее найти».
Уставившись в окно невидящим взором, она сидела за своим рабочим столом. Филип не поверил ей — и это было самое страшное. Пол Мартин. Конечно, за всем этим стоял именно он. Но почему? «А помнишь о моем предупреждении твоему мужу — насчет того, чтобы он как следует о тебе заботился. Кажется, он не очень-то это делает… Не-е-ет, с ним надо серьезно поговорить!» Неужели потому, что так любил ее? Или, может быть, это было его местью, потому что он ненавидел ее?
В кабинет вошел Говард Келлер. Он был бледен и выглядел усталым.
— Я только что говорил по телефону. Мы потеряли «Камерон-тауэр», Лара. Из-за того, что строительство не будет завершено в назначенный срок, наши основные клиенты расторгли договоры об аренде. Это катастрофа. У нас больше нет возможности расплатиться по закладным. — Он горестно покачал головой. — А ведь цель была так близка! Самый высокий небоскреб в мире… Жаль… Ах как жаль… Я знаю, как много это для вас значило.
Пара подняла па пего взгляд. Ее лицо страшно поразило Келлера: бледное как мел, под глазами синие круги. Казалось, у нее помутилось сознание и в ней не осталось больше ни капли жизненной энергии.
— Лара…, вы слышали, что я вам сказал? Мы потеряли «Камерон-тауэр».
Когда она заговорила, ее голос звучал неестественно спокойно: