Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 57



Стр. 150. Маркиза. - Дословное название: "Маркиза де Претантай" (фамилия образована от французского слова, означающего украшение на платье, какие носили французские придворные дамы в XVIII в.). В авторском примечании, определяя этот образ как параллель к образу маркиза де Караба, Беранже замечает, что "тип нашей маркизы вовсе не вымышленный".

Стр. 152. Я с вами больше не знаком. - Дословное название: "Трус, или Прощание с г-ном Дюпоном де л'Эр, бывшим председателем королевского суда в Руане". Песня создана перед самыми выборами 1820 г.

Дюпон де л'Эр Жозеф-Шарль (1767-1855) - видный политический деятель времен Империи, при Реставрации был снят с должности председателя руанского суда за оппозицию Бурбонам. Пользовался уважением в демократических кругах за неподкупность и непримиримость к реакции; примыкал к либералам.

Стр. 153. Смерть короля Кристофа. - Песня создана в декабре 1820 г. и является откликом на волнения негров и мулатов во французской колонии Сан-Доминго (северо-западная часть острова Гаити), не прекращавшиеся с конца XVIII в. В 1820 г., во время очередно го политического переворота на Гаити, покончил с собой король Кристоф (1767-1820), известный своей жадностью и жестокостью.

...Святого духа известите. - В авторском примечании к песне объясняется, что это намек на "мистический характер протоколов Священного союза", в которых постоянно упоминается троица и святой дух.

Стр. 155. Людовик XI. - Людовик XI, французский король (1451-1483), был известен своей жестокостью. В городке Перонне, где прошли детские и отроческие годы Беранже, находился старинный замок, некогда принадлежавший Людовику XI.

Стр. 159. Пятое мая. - 5 мая 1821 г. на острове Святой Елены скончался Наполеон. Эта песня, как и другие песни Беранже наполеоновского цикла, в период Реставрации играла большую роль в борьбе с Бурбонами.

Стр. 161. Плач о смерти Трестальона. - Песня могла быть напечатана лишь после падения Реставрации, в сборнике 1837 г.

Трестальон - главарь роялистской банды, свирепствовавшей на юге Франции в 1815 г. против сторонников Наполеона и протестантов.

Стр. 162. Навуходоносор. - По библейской легенде, вавилонский царь Навуходоносор, впав в безумие, возомнил себя быком. В песне имеются прозрачные намеки на порядки и нравы двора Людовика XVIII, поэтому она могла быть напечатана только после падения Реставрации.

Помещенный в данном томе перевод В. Курочкина впервые появился в Лондоне, в герценовской "Полярной звезде" за 1861 г. (Разумеется, строка: "В тогдашней "Северной пчеле" - принадлежит В. Курочкину, а не Беранже.)

Стр. 164. Бегство музы, или Мой первый визит в суд. - Песня создана в связи с первым судебным процессом Беранже, 8 декабря 1821 г.

...Там в дни Фронды воли много... - Фронда - общественное движение против абсолютизма во Франции в 1648-1653 гг., в котором приняла участие родовая аристократия, стремившаяся использовать в своих целях восстания крестьян и демократических слоев городов.

Буало лежит гробница... - Никола Буало-Депрео (1636-1711), поэт и теоретик классицизма, похоронен в подземном склепе парижской церкви Сент-Шапель. "Налой" - героикомическая поэма Буало.

Над Жан-Жаком суд свершился... - Жан-Жак Руссо (1712-1778) подвергался постоянным преследованиям церкви. По постановлению парламента (высшей судебной инстанции) Женевы его педагогический роман "Эмиль" (1763) был сожжен рукою палача за изложенную в одном из эпизодов систему религиозных взглядов Руссо - деизма.



Стр. 166. Прощание с полями. - Песня, написанная в ноябре 1821 г., распространялась в списках среди публики во время суда над Беранже.

Их ярость скудных средств меня уже лишила... - За издание первого сборника песен Беранже был уволен из канцелярии университета, где он занимал скромную должность экспедитора.

Стр. 168. Действие вина. - Полное заглавие: "Мое исцеление; ответ сомюрцам, которые, желая положить конец моей безумной затее - лечить неизлечимых, прислали мне в тюрьму запас шамбертона и романа, дабы я во время заключения устраивал себе внутренние души". В городе Сомюре зимой 1821-1822 гг. произошли волнения солдат местного гарнизона.

Стр. 169. Предательский напиток. - Дословное название: "Агент-провокатор; благодарность бургундцам, приславшим мне вина из самых лучших виноградников".

...И пьем в честь Пробуса... - Пробус - римский император (232-282), при котором на территории Бургундии были насажены виноградники.

Стр. 172. Тень Анакреона. - Песня написана в 1822т. и является откликом на начавшуюся освободительную войну Греции против турецкого ига (1821-1829). На эти события сочувственно откликнулись многие прогрессивные деятели искусства Франции, в том числе художник Э. Делакруа и Виктор Гюго.

Стр. 176. Месса святому духу при открытии палаты. - Песня написана в 1824 г.

Бретонец горделивый. - Вероятно, имеется в виду влиятельный член ультрароялистской партии Жак-Гийом Корбьер (1767-1853). Финансист очевидно, Виллель, который в 1821 г. был министром финансов. Судья Шарль-Иньяс Пейронне (1778-1854), ультрароялист, с 1821 г. был министром юстиции, а до того прокурором в Руане.

Стр. 178. Новый приказ. - В 1823 г. эта песня нелегально распространялась среди французских солдат, посланных Священным союзом на помощь Фердинанду VII Испанскому для подавления революционного движения в стране.

Генрих. - Подразумевается Генрих IV Бурбон.

Трапписты. - католический монашеский орден.

Стр. 183. Дамоклов меч. - ...тиран, настроив лиру... - Имеется в виду правитель Сиракуз Дионисий Старший (432-367 гг. до н. э.). Песня содержит насмешку над поэтическими упражнениями Людовика XVIII. К ней имеется следующее примечание Беранже: "Дионисий Старший, тиран Сиракузский, как известно, страстно любил сочинять стихи. Он отправлял в каменоломни всех, кто находил их плохими. Франции тоже посчастливилось на королей-стихоплетов".

Стр. 194. Дешевое и дорогое издание. - Буквально: "Издание в восьмую и в тридцать вторую долю листа".

Стр. 196. Будущность Франции. - Дословное название: "Бесконечно малые, или Правление дряхлых стариков". Песня фигурировала на втором судебном процессе Беранже в 1828 г. в особенности из-за дерзкой игры слов в конце каждой строфы, где слово "barbon" - одряхлевший старик - по созвучию близко напоминает фамилию Burbon - Бурбон.