Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 33

Несколько мгновений мы молча и пристально рассматривали друг друга. Наконец, я смущённо пробормотал:

- Извините, я не знал, что здесь кто-то есть и был абсолютно уверен, что нахожусь в собственном доме. Очевидно, это ваш дом.

Я быстро повернулся и хотел было выйти из ванной, как вдруг она воскликнула:

- Сэм!

Я обернулся. Она всё ещё стояла в прежней позе, мокрая и привлекательная. Неожиданно подняв руки, она произнесла:

- 47

- Это вовсе не мой дом... Это наш дом!

В ту же секунду я, не выдержав, отшвырнул полотенце в сторону и бросился к ней под душ. Некоторое время мы в нерешительности стояли друг перед другом, мокрые и растерянные, затем я обхватил её за талию, прижал к себе и поцеловал в пылающие губы. Мы опустились на плетёный пол и предались такой горячей и страстной любви, которую невозможно описать словами. Это был бурный незабываемый праздник чувств, и мы всецело принадлежали друг другу. Лёжа на плетёном полу, мы жадно хватали воздух, задыхаясь от льющейся сверху воды и радостного исступления. Затем Мелисанда поднялась и ушла в спальню.

Я лёг на спину и задумался. В моём мозгу рождались десятки вопросов, на которые трудно было найти ответ. Отбросив все сомнения, я решил остановиться на том, что было для меня в эту минуту самым важным: Мелисанда прелестная девушка и, похоже, влюблена в меня.

Выйдя из ванной, я увидел её одетой в яркий полосатый саронг. Стоя ко мне спиной, Мелисанда развешивала мою одежду в шкафу. Аккуратно повесив последнюю рубашку, она кончиками пальцев нежно разгладила её ворот. Заметив это, я снова не выдержал и, подойдя сзади, крепко обнял её за грудь. Вздрогнув от неожиданности, Мелисанда быстро повернулась и, обхватив прохладными шелковистыми ладонями моё лицо, зашептала:

- Случилось то, что должно было случиться. Но я нисколько об этом не жалею, а наоборот, рада, что всё произошло именно сейчас и именно так...

Я с трудом понимал её слова и почти не слушал того, о чём лепетали эти прелестные губки. Но когда я снова попытался поцеловать её, она закрыла мне рот рукой, сердито наморщила лобик и вручила красную узорчатую пелёнку.

Я недоуменно пожал плечами, скептически разглядывая красную ткань и держа её перед собой на вытянутой руке.

- Это что ещё за чертовщина?! - нахмурился я, взглянув на Мелисанду.

Она, закусив губу, тихонько посмеивалась.

- Твоя лава-лава, - объяснила моя обворожительная нимфа. - Ты должен одеваться, как настоящий нэнгэ.

Я кивнул, хотя не имел ни малейшего понятия о том, как пользоваться предназначавшейся мне пелёнкой.

- Трудно облачиться в эту тряпку и не быть заподозренным в эксгибиционизме! - заметил я. - Есть какая-нибудь инструкция по пользованию данным одеянием?

- Я покажу тебе сама, - приблизилась ко мне Мелисанда.

- Не нужно, дорогая, - обнял я её. - Лучше забери назад это одеяние. Тогда я, ты и член Адама соединимся вместе в одной бесовской схватке.

Лукаво взглянув на меня, она сказала:

- Пожалуй, я рискну ещё раз...





Впоследствии, когда мы лежали на широкой кровати, тесно прижавшись друг к другу, Мелисанда, вздохнув, сказала:

- Всё до безумия странно и невероятно. Я была уверена, что никогда не ______________________________

Саронг - женская и мужская одежда полинезийских народов, представляющая собой кусок ткани или батика, обёрнутого вокруг бёдер в виде длинной юбки. - Примечание переводчика.

- 48

поступлю так, пока не увидела тебя в Нанди. В ту же минуту мне стало ясно, что это случится, и нам будет хорошо вдвоём. Ничего не понимаю. Откуда я могла знать, что ты такой. Ведь я видела тебя впервые в жизни и мы не обмолвились даже словом. Но ведь знала же! Знала, любила и хотела тебя... Хотела, чтобы рядом оказался именно такой человек, как ты.

Я перебил её нежным благодарным поцелуем и прошептал, наклонившись к самому уху:

- Знаешь, я никогда не соображал так туго, как сейчас, но чем больше я узнаю тебя, тем сильнее люблю и хочу всегда быть рядом. Твое тело, твоё дыхание, бархатная кожа и мерцание огоньков в твоих глазах не наскучат мне никогда. Я всё это безумно люблю. Мне нравится твой голос и твой поцелуй, ямочки на щеках, крошечный шрам над левой бровью, маленькая родинка на шее и даже золотая коронка на зубе справа. А веснушки на твоём носу всегда, с самого первого момента нашей встречи, сводили меня с ума. Всю тебя и каждую деталь в отдельности я люблю до безумия.

- Боже мой! - воскликнула она. - Неужели у меня не осталось больше никаких тайн?!

- Нет, - сказал я. - Не осталось. Я заметил даже лёгкий шрам от операции по удалению матки.

- О, господи! - она прижалась ко мне всем телом, уткнулась носом в мой подбородок и прочно повисла на моих ногах, обняв меня бёдрами. - Я хочу быть счастливой с тобой, а у нас так мало времени.

- Времени всегда не хватает, - согласился я.

- Я имею в виду задание, - сказала она, закрыв глаза.

Я приложил палец к её горячим губам.

- К чёрту задание!

- И в самом деле, долой задание, - прошептала она. - Забудем обо всём хотя бы сегодня.

Я погладил её груди.

- Мелисанда... Мелисанда... Откуда у тебя такое имя? Твоя мать, может быть, гуляла с Ланселотом и его парнями?

- Глупенький инджун, - ответила она. - В Мэллори нет Мелисанды. Ты, наверное, имеешь в виду Алисанду из романа Марка Твена "Янки Коннектикута". Отец любил эту книгу, а матери ужасно нравился фильм "Унесённые ветром". Так в воображении моих родителей соединились Мелани и Алисанда, а в результате получилось Мелисанда. Но что мы всё обо мне, расскажи хоть что-нибудь о себе, где ты родился, например?

- Место моего рождения называется Джекэсс-Хоул, что между Хардскреббл и Магфаззл-Флэтс, в штате Вайоминг. ______________________________

Сэр Ланселот Озёрный - один из рыцарей Круглого стола. Прозван Озёрным, потому что, по преданию, воспитывался феей на дне озера. Ему приписывалось множество подвигов, совершённых в честь дамы его сердца, королевы Джиневры (супруги короля Артура). - Примечания переводчика.

В русском переводе роман известен под названием "Янки при дворе короля Артура". (Полное название романа на языке оригинала - "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура").