Страница 118 из 253
— Да, но, по-моему, мы должны за это проголосовать, — нисколько не смутившись, продолжила Гермиона. — Чтобы официально закрепить за ним права. Итак — кто считает, что председателем должен быть Гарри?
Все подняли руки, даже Заккерайес Смит, хотя он сделал это с явной неохотой.
— Спасибо, — Гарри сильно покраснел. — Тогда... Что ещё, Гермиона?
— Ещё я думаю, что у нашего общества должно быть название, — не опуская руки, объявила Гермиона. — Это поспособствует укреплению командного духа и чувства единства.
— Может быть, «Антикхембриджская лига»? — вдохновенно предложила Ангелина.
— Или движение «Министерство Магии — мазурики»? — предложил Фред.
— Я думаю, — Гермиона посмотрела на Фреда, сурово сдвинув брови, — нам нужно такое название, чтобы по нему нельзя было догадаться, о чём идёт речь, и мы бы спокойно могли его произносить.
— "Доблестная Армия"? — сказала Чу. — Сокращённо — «Д.А.». Никто не догадается, что это.
— "Д.А." — это хорошо, — одобрила Джинни. — Только пусть это значит «Думбльдорова Армия», потому что ведь именно Думбльдора министерство боится больше всего. Согласны?
Все одобрительно загомонили и засмеялись.
— Все согласны на Д.А.? — начальственным тоном осведомилась Гермиона и встала на колени на подушке, чтобы сосчитать голоса. — Так, большинство — предложение принято!
Она повесила на стену пергамент со всеми подписями и написала сверху большими буквами:
ДУМБЛЬДОРОВА АРМИЯ
— Превосходно, — сказал Гарри, когда Гермиона наконец села, — может быть, теперь начнём заниматься? Я думаю, прежде всего надо изучить Экспеллиармус, разоружальное заклятие. Оно считается базовым, но, знаете, мне оно очень и очень пригодилось.
— Я тебя умоляю, — Заккерайес Смит закатил глаза и сложил на груди руки. — Ты хочешь убедить нас, что Экспеллиармус может спасти от Сам-Знаешь-Кого?
— Именно это заклинание в июне спасло мне жизнь, — негромко ответил Гарри. — Именно его я и использовал.
Смит глупо разинул рот. В комнате сделалось очень тихо.
— Но те, кто считает, что для них это слишком просто, могут уйти, — сказал Гарри.
Смит не двинулся с места. Так же, как и все остальные.
— Отлично, — кивнул Гарри. Оттого, что все взгляды были направлены на него, во рту немного пересохло. — Давайте разделимся на пары и потренируемся.
Было очень странно раздавать указания, но ещё более странно — видеть, как другие им подчиняются. Все встали и разделились на пары. Невилль, как водится, остался без партнёра.
— Ты будешь со мной, — сказал ему Гарри. — На счёт три: раз, два, три...
По всей комнате зазвенело: «Экспеллиармус!» Волшебные палочки полетели в разные стороны, заклинания, ударившие мимо, сбили с полок книги. Для Невилля Гарри действовал слишком быстро: палочка, закрутившись винтом, вылетела у бедняги из рук, стукнулась о потолок, высекла фонтан искр и с шумом упала на полку. Гарри пришлось применить призывное заклятие. Потом он огляделся и подумал, что, решив начать с азов, был абсолютно прав — его ученики выступали отнюдь не блестяще. Многие не столько разоружили оппонента, сколько заставили его отпрыгнуть назад или просто чуть поморщиться от слабенького удара заклинанием.
— Экспеллиармус, — проговорил Невилль, и Гарри, застигнутый врасплох, почувствовал, как палочка вылетела у него из рук.
— ПОЛУЧИЛОСЬ! — ошалев от радости, закричал Невилль. — Раньше никогда не получалось!... ПОЛУЧИЛОСЬ!!
— Молодец, — похвалил Гарри. Он решил не огорчать Невилля и не стал говорить, что на настоящей дуэли противник не стоял бы, тупо глазея по сторонам и позабыв о собственной палочке. — Слушай, Невилль, потренируйся пока с Роном и Гермионой, по очереди, а я похожу и посмотрю, как успехи у остальных.
Гарри прошёл в центр комнаты. С Заккерайесом Смитом творилось что-то странное. Стоило ему открыть рот, чтобы попытаться разоружить Энтони Голдштейна, как палочка вылетала у него из рук, а Энтони при этом не издавал ни звука. Но скоро Гарри понял, в чём дело: за спиной Смита, всего в нескольких шагах, стояли Фред с Джорджем и по очереди показывали на него палочками.
— Прости, Гарри, — сказал Джордж, встретившись с ним взглядом. — Не мог удержаться.
Гарри подходил к дуэлянтам и поправлял тех, у кого что-то получалось неправильно. Джинни стояла в паре с Майклом Корнером, и у неё всё шло очень хорошо; Майкл же либо плохо колдовал, либо боялся обидеть Джинни. Эрни Макмиллан слишком замысловато и долго (хотя и изящно) размахивал палочкой, предоставляя противнику возможность пробить свою защиту; братья Криви действовали с большим воодушевлением, но хаотично — именно они раскидали большинство книжек; Луна Лавгуд была, как всегда, непредсказуема: то легко вышибала палочку из рук Джастина Финч-Флетчи, а то всего-навсего заставляла его волосы встать дыбом.
— Всё, стоп, — прокричал Гарри. — Стоп! СТОП!
Мне нужен свисток, подумал он, и тут же заметил свисток, лежащий поверх книжек на ближайшей полке. Он схватил его и сильно дунул. Все опустили палочки.
— Неплохо, — сказал Гарри, — но можно и лучше. — Заккерайес Смит бросил на него гневный взгляд. — Попробуем ещё.
Гарри снова стал ходить по комнате, периодически останавливаясь и давая советы. Мало-помалу все стали делать успехи. Гарри избегал приближаться к Чу и её подруге, но через некоторое время осознал, что больше не может их игнорировать, поскольку к другим парам подходил уже по два раза.
— О нет, — испуганно забормотала Чу при его приближении. — Экспеллиармиус! То есть, Экспеллимеллиус! Ой! Прости, Мариэтта!
Рукав её кудрявой подружки загорелся. Мариэтта потушила огонь волшебной палочкой и воззрилась на Гарри с таким видом, как будто это он был виноват в пожаре.
— Гарри, это я из-за тебя разволновалась, раньше у меня всё получалось! — удручённо вздохнула Чу.
— Да всё было нормально, — соврал Гарри, но, когда Чу подняла брови, сказал: — Если честно, это никуда не годится, но я знаю, что ты всё умеешь, я наблюдал издалека.
Чу засмеялась. Мариэтта с отвращением поглядела на них и отвернулась.
— Не обращай внимания, — тихонько пробормотала Чу. — Она не хотела приходить, это я её заставила. Родители велели ей не перечить Кхембридж. У неё мама работает в министерстве.