Страница 32 из 33
ДЖЕРОМ. Кларет....
ФРЕДЕРИК(встает). Что ж, все кончено.
Он идет к группе, переступает через труп королевы, подходит к Джерому.
ДЖЕРОМ. Кларет....
ФРЕДЕРИК. Нет. Не Кларет. Фредерик. Смотри. (Поворачивается к столу). Вы.
БАРОН. Я?
ФРЕДЕРИК. Все вы, сволочи! Чего замолчали?
БАРОН. Но....
ФРЕДЕРИК. Новый король, новая власть, новый порядок! Клянусь Джексоном! Что ж вы не кричите, "Да здравствует...." и так далее?
Пауза.
БАРОН(нерешительно). Да здравствует....
ЕГО ЖЕНА. ....король Фредерик.
БАРОН И ЕГО ЖЕНА. Да здравствует король Фредерик.
ФРЕДЕРИК. Громче!
БАРОН И ЕГО ЖЕНА. Да здравствует король Фредерик!
ФРЕДЕРИК(поворачивается к Джерому). Видишь? Никакой тебе Кларет. (Поворачивается, идет к столу, небрежно). Выведите его и расстреляйте под балконом.
Максорли и Бризби быстро переглядываются. Делают первый шаг, волоча Джерома.
Входит Анжела.
АНЖЕЛА(по-кошачьи). Добрый вечер.
Все смотрят на нее. Напряженное молчание, замешательство.
ФРЕДЕРИК. Это еще что?
РОКСАН. Анжела!
БАРОН. Ой.
АНЖЕЛА. Нет, не Анжела. Нет никакой Анжелы. (По-кошачьи). Смотри-ка, какккоййй пиииир! Ддддаaa. Но я не буду в нем уччччасссствоватттть.
БАРОН. Сфинкс!
БРИЗБИ. Черт бы меня....
ЕГО ЖЕНА. Aaaaa!
РОКСАН. Ииииии!
АНЖЕЛА. Дддддаaaaa. Сфинкс. Не волнуйтесь, люди. Я вас не трону. Кроме одного. У нас с ним тут счеты.
Она идет к Джерому кошачьей упругой походкой. Замешательство.
БРИЗБИ(отпуская Джерома). Эй! Не подходи!
МАКСОРЛИ(отпуская Джерома). Только этого не хватала. Спокойно! Людей что-то мало.
АНЖЕЛА. Эй, Джером. Ты ччччто, не рад меня видеттттть?
ДЖЕРОМ. Уйди.
АНЖЕЛА. Ты идешь ссссссо мнойййй. Ддддаaaa. Мяу.
ДЖЕРОМ. Не хочу. (Смотрит на труп королевы). Хочу умереть.
АНЖЕЛА. Я ттттебе это и собираюссссь устроить. Дддаaa.
ДЖЕРОМ. Уйди.
АНЖЕЛА. Посссссмотри на меня. Ссссследуй за мной, ддддаaaaa.
Она медленно поворачивается. Роксан вскрикивает. Джером, как робот, идет за Анжелой медленно через сцену. Они уходят направо.
ФРЕДЕРИК. Ну и ну!
БРИЗБИ. Что ж, в любом случае, она его прикончит, что совпадает с нашими планами....
ФРЕДЕРИК. Выпьем.
ЕГО ЖЕНА. Извините, я и забыла. Я на диете.
БАРОН. Ой, a у меня как раз - понос.
ФРЕДЕРИК. Я сказал - выпьем, Клянусь Джексоном! Не бойтесь, кролики. Остальное вино не отравлено. Правда, правда.
ЕГО ЖЕНА. Мало ли что.
РОКСАН(наливает себе). Да здравствует король! (Выпивает залпом).
Все смотрят на нее. Эффекта нет. Роксан форсирует улыбку, которая постепенно становится радужной. Барон нерешительно наливает себе. Бризби и Максорли оба подходят к столу и наливают. Все встают. Прожектор на лежащую королеву.
БРИЗБИ. Да здравствует король Фредерик.
МАКСОРЛИ. Да здравствует король Фредерик.
Все пьют. Затемнение, занавес.
Картина шестая. Одинокая скамья по центру. Сумерки. Входят Анжела и Джером слева. Справа, входит Доктор.
ДОКТОР. Что проискодит, черт побери!
ДЖЕРОМ. Анжела, тебе не следовало этого делать.
АНЖЕЛА. Можешь идти. Ты свободен. Не нужно ошибаться дважды, на том же месте. Убирайся.
ДОКТОР. Что происходит, я спрашиваю?
АНЖЕЛА. Ничего.
ДЖЕРОМ. Правда, зачем ты это сделала.
АНЖЕЛА. Заткнись. Уходи.
ДЖЕРОМ. Да уйду я, уйду, не расстраивайся. Пустота вот только, сплошная пустота. Не знаю, для чего теперь жить.
ДОКТОР. Что-то произошло.
ДЖЕРОМ. Да. Она спасла мне жизнь, притворившись для этого Сфинксом.
ДОКТОР. Вас пытались убить? Кто?
ДЖЕРОМ. Придворные.
ДОКТОР. Ничего себе! A королева?
ДЖЕРОМ. Королева.... она.... мертва.
ДОКТОР. A!... Как же так. Ведь я сказал ей не пить это ебаное пойло!
ДЖЕРОМ. Вы к этому совершенно не причастны, Доктор.
ДОКТОР. Много ты знаешь!... Несчастная женщина. Я понимаю. Ее не убили - это было самоубийство. A я еще сам же и подал ей мысль!... Никогда себе не прощу, никогда. Что за жизнь. Ты - ты опоздал! На минуту или две.... Джером, надо понимать?
ДЖЕРОМ. Да. Кажется, так именно меня и зовут.
ДОКТОР. Что ж, иди отсюда теперь. Порт открыт, наймешь хорошую шхуну и вперед. Иди.
ДЖЕРОМ. Да.... Так, наверное, и нужно.
АНЖЕЛА. Иди, Джером, иди. Мне и так плохо.
ДЖЕРОМ. Прости меня.
АНЖЕЛА. Иди же!!!
ДЖЕРОМ. Мне очень жаль, правда.
Он уходит. Доктор поворачивается спиной к Анжеле.
ДОКТОР. Ничего себе блеф! Вы - смелая женщина. A я и не знал.... Хорошо. Не смотря на то, что произошло - готов мой ответ?
АНЖЕЛА. Да, Доктор. Я еду с вами. Я не сяду вам на шею - я умею готовить, и дом содержать, и обещаю вам, что не буду много говорить.
ДОКТОР(улыбается). Да, я знаю. Ты хорошая девочка. Пойдем, ужасно противное здесь место.
АНЖЕЛА. Ваш корабль....
ДОКТОР. Да?
АНЖЕЛА. В местном порту?
ДОКТОР. Нет, на другой стороне острова. Я нанял карету. Она за углом. Пойдем.
АНЖЕЛА. Меня....
ДОКТОР. Да?
АНЖЕЛА. Меня тошнит.
ДОКТОР. Это естественно, дитя мое.
Они уходят. Пауза. Входит Бобик.
БОБИК(очень зычно). A я заявляю вам, что мы не будем больше мириться со всем этим говном! Как аукнется, так и откликнется! Вонючие патриции получат очень скоро по жопе, и хорошо получат, это я вам говорю! Нас слишком долго лишали всего, и как аукнется, так, блядь, и откликнется! Мы - люди света. Мы - земля, поля,леса, трава, как ясно следует из цвета наших глаз. Они - лиди мрака и ночи. Они - дьявол. Мы их всех испепелим, и тем положим конец вечной несправедливости!
Входит Максорли.
МАКСОРЛИ. Простите, сударь. Вы тут сами с собой сейчас разговаривали?
БОБИК. Нет. Уйди с глаз долой, грязь! Я говорю с моими товарищами!
МАКСОРЛИ(озирается). Но здесь никого нет.
БОБИК. Они есть. Они всегда есть. Они слушают меня, и ждут моего сигнала!
МАКСОРЛИ. A репортеры?
БОБИК. Они тоже.
МАКСОРЛИ. Мне очень жаль, вас огорчит эта новость.... Дело в том, что ваша дотация приостановлена.
БОБИК. A?
МАКСОРЛИ. Видите ли, у нас тут новый король теперь. Королевы больше нет.
БОБИК. Как нет!
МАКСОРЛИ. Так. Умерла. Новый король послал меня вас уведомить что на ваше место назначен новый человек. Вы нам больше не нужны.
БОБИК. Новый человек?
МАКСОРЛИ. Он раньше был дворецким, но чувство долга вознесло его к новым высотам. Теперь он оратор. Он немножко того, да, в детство впадает, но люди с таким уважением относятся к его личному мужеству, что некоторое слабоумие в счет просто не идет.